Apr 10, 2020 18:58
4 yrs ago
27 viewers *
English term

Level pay

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
In the sentene : you have to change the Billing Model of this deal to Level Pay or Base + Supplies

Discussion

Maïté Mendiondo-George Apr 11, 2020:
more context would help find the right answer
gilbertlu Apr 10, 2020:
level pay Pour pouvoir vous être utile, le contexte est insuffisant. De quoi est-il question dans les phrases précédentes?
Christine HOUDY Apr 10, 2020:
Level pay égaliser la rémunération, ou...

Maybe?

https://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/Leve...

Proposed translations

15 hrs
Selected

pour lisser les paiements

Dans le monde financier on utilise fréquemment le verbe lisser, tant à propos de charges que de produits. Paraphrase: maintenir au même niveau d'une période à l'autre.
Si mon interprétation est correcte, dans le cas présent nous sommes en présence du verbe "to level" : niveler, aplanir, répartir également.
Peer comment(s):

neutral Francois Boye : on lisse les paiements pour qu'ils soient prévisibles, c.a.d, non soumis aux fluctuations
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je n'ai pas plus de contexte. Dans mon texte, je vais utiliser "lissage de la rémunération". Merci de votre aide."
+1
8 hrs

paiement prévisible

The term “level pay” is used in several different senses in the financial world. All refer to making monthly recurring bills consistent so that they are more predictable and easy to manage. Level pay plans are available through some utilities to assist customers with the management of their utility bills,... Sep 3 2019
Peer comment(s):

agree tradu-grace
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search