Apr 28, 2020 20:11
4 yrs ago
43 viewers *
English term
dark effects
English to French
Other
Marketing / Market Research
carpeting
Bonjour,
Il s'agit de la pose de moquette à raccords. Je ne suis pas sûre du terme "dark effects" dans cette phrase :
"When cutting carpet joins, the carpet cutter should cut midway through dark effects".
Peut-on parler de zones à effets sombres ?
Merci !
Il s'agit de la pose de moquette à raccords. Je ne suis pas sûre du terme "dark effects" dans cette phrase :
"When cutting carpet joins, the carpet cutter should cut midway through dark effects".
Peut-on parler de zones à effets sombres ?
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +1 | zones (plus) foncées | Sandra Mouton |
4 | des effets sombres | Yassine El Bouknify |
4 | effets foncés | Anne Longuet |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
zones (plus) foncées
Puisqu'il semble s'agir d'instructions techniques pour couper de la moquette, je pense qu'il faut être aussi simple et descriptif que possible.
Apparemment, l'anglais fait référence aux motifs ou effets ombrés dans la moquette mais je pense qu'il est plus clair en français d'indiquer où couper, c'est-à-dire là où c'est le plus foncé.
Je choisirais "foncé" plutôt que "sombre" car ce terme appartient à une langue un peu soutenue, pas complètement à sa place dans un manuel technique.
Apparemment, l'anglais fait référence aux motifs ou effets ombrés dans la moquette mais je pense qu'il est plus clair en français d'indiquer où couper, c'est-à-dire là où c'est le plus foncé.
Je choisirais "foncé" plutôt que "sombre" car ce terme appartient à une langue un peu soutenue, pas complètement à sa place dans un manuel technique.
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: Parfaitement clair !
24 mins
|
Merci Adrien
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
des effets sombres
à mi-chemin des effets sombres
10 hrs
effets foncés
Définition d'un effet en matière de textile : ''Élément dominant (chaîne ou trame) dans une armure de tissu.''
Example sentence:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/effet/27916?q=effet#27772
Discussion
Donc "midway through dark effects" peut il etre " a mi-distance a travers les lignes ombrées" ?
Je n'ai rien trouvé de bien conséquent, mais j'ai ce document
https://halbmond.de/fileadmin/halbmond/Files/Service/Les_con...
et cet article
https://fr.wikipedia.org/wiki/Fil_de_chaîne
peut etre y trouverez vous des correspondances qui vous mettront sur la piste...