May 15, 2020 21:15
3 yrs ago
24 viewers *
Arabic term

ما أزال

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
How would you translate ما أزال in the following sentence from an Arabic short story?

وهل كتب لاعب محترف هزمتُه ونسيتُه تقريرا ملفقا عن نشاطي في السابق أو مشاركتي في أحداث شغب خطيرة مضادة لتوحيد العالم في تواريخ بعينها برغم وجودي وبشكل مؤكد في نفس مقر عملي بمبنى مجمع التحرير ما أزال?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

until today, until now

Of course, there are other ways to render the phrase, depending on how you construct the sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-05-15 21:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

For example, if you translate the last clause in the following manner:

". . . although I was at that time most certainly at my very workplace in the Tahrir Complex. . ."

. . . it would be possible to insert the phrase "and I still am" either at the end of the clause or after the phrase "at that time."

You have a lot of leeway, depending your creativity with the whole sentence.
Peer comment(s):

agree Saleh Dardeer
1 hr
agree adel almergawy
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
41 mins

I'm still there

I guess It means "he is still working there "
Still: continuing to happen or continuing to be done
Example sentence:

I'm still here because you're paying me to be.

Peer comment(s):

agree adel almergawy
40 mins
Thank you!
agree Asmaa Hussein
8 days
Thank you!
Something went wrong...
24 days

Currently

We can also say "He is currently working there".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search