Jun 5, 2020 10:02
3 yrs ago
28 viewers *
anglais term

run out of range

anglais vers français Technique / Génie TI (technologie de l'information) Standard transfer specifi
Firstly here is the definition of the STS : The Standard Transfer Specification (STS) describes a secure message system for carrying information between a point-of-sale and a meter, and is currently finding wide application in electricity metering and payment systems.

I am not very familiar with this type of IT technology and would therefore really appreciate your input, suggested translations and/or comments

Here is the context:
Each credit token has a unique token identifier (TID) encoded into the 20 digits to prevent token replay at the meter.
The TID is referenced to a base date of 1993 and will run out of range in 2024 (known as the TID Rollover event), thus causing the prepayment meter to stop accepting new tokens.

My attempt so far:
Chaque jeton a un identifiant de jetons (TID) encodé en 20 chiffres afin d’éviter la réutilisation/réinsertion du jeton au compteur.
L'identificateur/identifiant de jetons est référencé à une date de base de 1993, et [run out of range] en 2024 (connu sous le nom d'événement de mise à jour TID) qui empêche ainsi le compteur d'accepter de nouveaux jetons.

Your expert help would be highly valued

Proposed translations

6 minutes
Selected

seront épuisés

Je ré-écrit le tout...

"Chaque jeton possède un identifiant de jeton (TID) encodé par 20 chiffres, afin d’éviter la réutilisation/réinsertion d'un jeton dans le compteur.
Les TID sont construit à partir d'une date de référence en 1993, et seront épuisés en 2024 (connu sous le nom de renouvellement des TID) qui empêchera le compteur d'accepter de nouveaux jetons."

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-06-05 10:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

ré-écris...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-06-05 10:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

(connu sous le nom de DATE de renouvellement des TID)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-06-05 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

construitS
connuE

Arrgggh
Note from asker:
Nicolas, vraiment un très grand merci pour la traduction du terme et le remaniement de ma traduction, qui était maladroite au possible. Je pense qu'elle reflète le malaise que je ressens dans ce domaine... Vous m'avez vraiment beaucoup aidée!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have chosen this answer, but the other responses are also excellent, but as I can only choose one..."
2 heures

seront périmés

autre suggestion (tenant compte du fait qu'il s'agit d'une plage de temps)
Note from asker:
Oui, merci c'est aussi une bonne suggestion.
Something went wrong...
5 heures

sera hors plage

sera hors de la plage
Something went wrong...
1 jour 20 heures

sera dépassé

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search