Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
strikes enough of a chord
Spanish translation:
toca una fibra sensible
Added to glossary by
Rosa Elena Lozano Arton
Jun 5, 2020 15:06
3 yrs ago
31 viewers *
English term
strikes enough of a chord
English to Spanish
Marketing
Marketing / Market Research
If your business stays top of mind until someone is ready to buy…or strikes enough of a chord with someone that they tell their friends about it…you’ll make sales.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 hr
Selected
toca una fibra sensible
the phrase evokes the feelings element in a person.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much I believe this is a good one! Just what I was looking for!"
4 mins
tocar la fibra sensible
"tocar un acorde" en una forma idiomática que transmite la idea, me parece. Entre muchas otras, claro.
+2
19 mins
impresiona lo suficiente
... o impresiona lo suficiente a alguien para que se lo cuente a sus amigos...
Peer comment(s):
agree |
Juan Gil
: No basta con traducir, hace falta también interpretar.
3 hrs
|
Gracias, Juan.
|
|
agree |
Myriam Moreno Hijazo
17 hrs
|
Gracias, Myriam.
|
45 mins
se graba en la memoria
cala en la memoria
+2
55 mins
resuena lo suficiente
Sé que existe el equivalente en inglés (resonates enough), pero puede ser otra opción. Saludos!
Peer comment(s):
agree |
Joshua Parker
9 hrs
|
Thanks Joshua!
|
|
agree |
Giovanni Rengifo
1 day 7 mins
|
Thanks Giovanni!
|
4 hrs
cala lo suficiente...
Otras alternativa a "impresiona lo suficiente" que capta la idea.
+2
4 hrs
despierte el suficiente interés
Sugerencia:
"... o despierte el suficiente interés en alguien como para que hable de ello/se lo cuente a sus amigos"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2020-06-06 23:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
He puesto el verbo en subjuntivo, pero también puede ir en indicativo dependiendo del contexto.
"... o despierte el suficiente interés en alguien como para que hable de ello/se lo cuente a sus amigos"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2020-06-06 23:33:19 GMT)
--------------------------------------------------
He puesto el verbo en subjuntivo, pero también puede ir en indicativo dependiendo del contexto.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
40 mins
|
Gracias Mónica - Bea
|
|
agree |
Willy Martinez
: Ver estos resultados de búsqueda como referencia: shorturl.at/ntxy4
4 hrs
|
Buena referencia. Saludos Willy
|
Something went wrong...