Glossary entry

Spanish term or phrase:

caso de epígrafe

English translation:

the above-captioned case

Added to glossary by JoseLopez
Apr 7, 2004 15:35
20 yrs ago
62 viewers *
Spanish term

caso de epígrafe

Spanish to English Law/Patents Law (general) divorce decree
SENTENCIA

A la Vista en Rebeldía del caso de epígrafe dio inicio la parte demandante personalmente y representado por el lado.

Proposed translations

+3
15 mins
Spanish term (edited): caso de ep�grafe
Selected

captioned case /the above-captioned case

Caption, heading, title

Dic. Términos Legales. Robb

Saludos, Sery
Peer comment(s):

agree Luisa Ramos, CT
0 min
Gracias, Luisabel
agree Alicia Jordá
3 hrs
Gracias, Alicewond
agree Elizabeth Castaldini
3 days 8 hrs
Gracias, er_transl
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias"
15 mins
Spanish term (edited): caso de ep�grafe

case quoted at the heading

the case appearing at the heading
statet at the heading
mentioned at the heading
described at the heading
referred to at the heading

If it is a number, it would be best to say "quoted" or "appearing".
If there is asummary of the case, perhaps "described" would be better.

On The Throne of Sin: A Dangerous Delusion - [ Traduzca esta página ]
... Because of this very fact, I think that the warning quoted at the heading of this article is timely ... Here is another case attended by most distressing results. ...
ourworld.compuserve.com/homepages/clt4/ts10.htm - 60k - En caché - Páginas similares

[PDF] Federal Register / Vol. 68, No. 53 / Wednesday, March 19, 2003 ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... number shown at the beginning of this notice (in this case 7666), and ... by typing the last five digits of the document number appearing at the heading of this ...
hazmat.dot.gov/68fr-13250.pdf - Páginas similares

¡Suerte!
Something went wrong...
1 hr
Spanish term (edited): caso de ep�grafe

above-styled case

This is the term used in U.S. legal documents.
Something went wrong...
2 hrs
Spanish term (edited): caso de ep�grafe

The above-referenced case

The case in question - this would work as well, I think.

Suerte!
Lucinda
Something went wrong...
3 hrs

case in the intitulment (AE?, BE and AusE)

Intitulment is an OE (Old Eng.) spelling of entitling i.e. heading a brief or writ.

'... to two matters the parties think this case should be remitted. The first matter on which that reservation appears is the question of the *intitulment* of the ...'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search