French term
périodiques
Responsable administrative et juridique
En charge des dossiers règlementaires, périodiques et administratifs
3 +4 | periodic, regular or routine | Suzie Withers |
5 -1 | periodical | Hermenegilde Ntakarutimana |
3 -2 | publications/magazines | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Jun 15, 2020 14:09: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): mchd, Tony M, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
periodic, regular or routine
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-15 13:40:14 GMT)
--------------------------------------------------
*************
Update - please ignore the word "Periodic" at the end. A copy/paste error!
agree |
SafeTex
: yes, even "standard" as such documents crop up again and again
19 mins
|
Thanks SafeTex - yes, "standard" could work as well
|
|
agree |
Tony M
: Specifically 'periodic', as it is important to make it clear that they occur at regular intervals. I think in most cases we'd describe the periodicity, it's unusual to have it used in a general way like this.
27 mins
|
Thanks Tony - I haven't heard "periodic" so much in my experience, but it is definitely used in certain organisations - yes, I think you're right, we would be specific about the timing
|
|
agree |
philgoddard
33 mins
|
Thanks Phil
|
|
agree |
Libby Cohen
3 hrs
|
Thanks Libby :)
|
publications/magazines
https://www.lawyer-monthly.com/
https://blog.feedspot.com/legal_magazines/
disagree |
Suzie Withers
: I think "périodiques" is being used as an adjective here, not a noun
23 mins
|
disagree |
Tony M
: As Suzie says, this is an adjective here qualifying 'dossiers', not the noun 'periodicals'
55 mins
|
periodical
Thank you!
disagree |
Tony M
: No, in fact in EN 'periodic' is already the adjective that comes from 'period' and 'periodical' is a noun meaning 'a publication that appears on a periodic basis".
16 mins
|
Discussion
I think you probably are! To me, the biggest problem here is that we don't have one single, neat word in EN equivalent to 'dossier'.