Jul 21, 2020 01:46
3 yrs ago
17 viewers *
Italian term

disponibilità del ... si considera in capo al...

Italian to English Law/Patents Law (general) Codice stradale, veicoli immatricolati all’estero
Si tratta del divieto di circolare in Italia con un’auto immatricolata all'estero da parte di un soggetto residente da più di 60 giorni.

Art. 93, comma 1-bis della Codice stradale:
Salvo quanto previsto dal comma 1-ter, è vietato, a chi ha stabilito la residenza in Italia da oltre sessanta giorni, circolare con un veicolo immatricolato all’estero.
Dall art. 93 comma 1-ter:
"a bordo del veicolo [concesso in leasing o in locazione da parte di un’impresa costituita in un altro Stato membro, o concesso in comodato a un soggetto residente in Italia e legato ... con un’impresa costituita in un altro Stato membro] deve essere custodito un documento, sottoscritto dall’intestatario e recante data certa, dal quale risultino il titolo e la durata della disponibilità del veicolo.

In mancanza di tale documento, la _disponibilità del veicolo si considera in capo al conducente_."

Fino all'ultima frase, ho letto la "disponibilità" più o meno come "utilizzo", ma non riesco a capire quest'ultima parte. Anche una spiegazione sarebbe utilissimo! (In effetti, sto traducendo all'estone, ma un forum italiano-estone è purtroppo inesistente.)

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

The vehicle is deemed to be effectively used by

Infatti sembra essere una questione di utilizzo, come dici.

Leggendo i commenti sulla legislazione qui: https://www.asaps.it/downloads/files/ASAPS_FOCUS_132_93.pdf
è evidente che l'idea è di "utilizzo effettivo", un po' come la nozione di "beneficial owner" in operazioni di riciclaggio.
Example sentence:

la circolazione in Italia di veicoli … con targa straniera, spesso intestati a prestanome residenti all'estero, ma di fatto nella disponibilità di soggetti residenti o comunque stabilmente domiciliati in Italia.

Peer comment(s):

agree Adrian MM.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, everybody!"
41 mins

the availability of/how to use the vehicle is considered to be the responsibility of the driver

My opinion.
Something went wrong...
7 hrs

the proof of the right to have custody of the vehicle is [otherwise] chargeable to the driver

Alternative: the burden of proving that the driver formally has the right of custody of the vehicle still lies with the driver.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-07-21 09:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

"disponibilità" is being used here in a legal sense, of having the legal right to custody, not in a broader sense of having custody de facto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search