Glossary entry

Spanish term or phrase:

obligaciones puras y simples

English translation:

unconditional obligations

Added to glossary by Raquel Vallorani
Jul 25, 2020 14:31
3 yrs ago
53 viewers *
Spanish term

obligaciones puras y simples

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) poder general
...crear o extinguir obligaciones puras y simples, condicionales, a plazo o con cargo; reconocer o confesar obligaciones preexistentes;...

Encontré el significado en español https://derecho.laguia2000.com/parte-general/obligacion-pura...

Acá otro hilo anterior traducían obligaciones simples como debentures. https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...

Mi duda es si debentures se utiliza para todo el concepto (puras Y simples) o hay otro equivalente en inglés. Es lo que me faltó encontrar.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

unconditional obligations

Obligaciones Puras y Simples: Definición
Es aquella que no está sometida a ningún tipo de pluralidad. (Son aquellas cuyo cumplimiento no depende de la ocurrencia o de ningún acontecimiento o modalidad, Deben cumplirse de inmediato). El vínculo de la misma es plenamente exigible desde el comienzo de su obligación.

March | 2016 | Léxico Jurídico Español-Inglés - Rebecca Jowersrebeccajowers.com › 2016/03
https://rebeccajowers.com/2016/03/
Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not ... and English are simply legal synonyms that are not always clearly distinguishable, ...
Puro y simple isn’t so pure and simple!
In legal contexts puro/a (y simple) cannot generally be translated literally as “pure (and simple),” since the expression often means “unconditional.” Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not subject to any condition or term (no sujetas a ningún tipo de condición, plazo o término) and, thus, payment or performance of those obligations may be demanded at any time. Donación pura y simple denotes an “unconditional gift,” in contrast to donación modal (or) donación onerosa upon which the donor has imposed a condition or encumbrance. With regard to negotiable instruments (títulos valores), checks and bills of exchange (cheques y letras de cambio) must contain an “unconditional order to pay a fixed amount of money.” In Spanish this is expressed as un mandato puro y simple de pagar una suma determinada. And heredero puro y simple denotes an heir who accepts his inheritance unconditionally (known as aceptación pura y simple), without exercising the option to limit his liability for the debts of the inherited estate to the value of the inheritance (called beneficio de inventario).

Here it uses "pure and unconditional", but I think "unconditional" on its own will suffice.
Modalidades de las obligaciones: características y ejemplos ...www.lifeder.com › Derecho
https://www.lifeder.com/modalidades-obligaciones/
Lo primero es distinguir inicialmente entre obligaciones puras y modales ... Las obligaciones puras se entienden en contraste con las obligaciones modales, puesto que las obligaciones puras y simples ... Pure and conditional obligations.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2020-07-27 02:00:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Peer comment(s):

agree Jane Martin
3 mins
Thank you Jane. Hope you are keeping very safe!
agree AllegroTrans
30 mins
Thank you.
agree David Hollywood : works for me
13 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!!"
-1
4 mins

outright obligations

https://context.reverso.net/translation/spanish-english/puro...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-07-25 15:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

"total and complete obligations"
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Your Reverso references don't give the translation of the legal term which is what is needed here; "pure and simple" is not the starting point here
3 hrs
Something went wrong...
-1
44 mins

basic obligations

Often encountered in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Entire phrase: obligaciones puras y simples, condicionales, a plazo o con cargo = debt instruments or the like, which may be basic, conditional, or time-conditioned, and which may bear a charge.
("May bear a charge" means that the entity may charge a commission or a registration fee or the like to the purchaser of the debt instrument (at least to the original purchaser).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

). --> ).)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative (better in this context): basic debt instruments.
NOTE: This is the term that accountants use. An example of a non-basic debt instrument is one that is convertible into shares.
Ref. (very authoritative and extensive):
https://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ie/Documents/...
"the criteria
prevent derivatives and instruments whose contractual terms may result in loss of
principal or accrued interest from being classified as basic."
- - - - -

Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : You are making a lay translation (pure and simple) whereas the Spanish term has a deeper, legalese, meaning
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search