Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
obligaciones puras y simples
English translation:
unconditional obligations
Added to glossary by
Raquel Vallorani
Jul 25, 2020 14:31
3 yrs ago
53 viewers *
Spanish term
obligaciones puras y simples
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
poder general
...crear o extinguir obligaciones puras y simples, condicionales, a plazo o con cargo; reconocer o confesar obligaciones preexistentes;...
Encontré el significado en español https://derecho.laguia2000.com/parte-general/obligacion-pura...
Acá otro hilo anterior traducían obligaciones simples como debentures. https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...
Mi duda es si debentures se utiliza para todo el concepto (puras Y simples) o hay otro equivalente en inglés. Es lo que me faltó encontrar.
Encontré el significado en español https://derecho.laguia2000.com/parte-general/obligacion-pura...
Acá otro hilo anterior traducían obligaciones simples como debentures. https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...
Mi duda es si debentures se utiliza para todo el concepto (puras Y simples) o hay otro equivalente en inglés. Es lo que me faltó encontrar.
Proposed translations
(English)
2 +3 | unconditional obligations | Taña Dalglish |
4 -1 | basic obligations | TechLawDC |
3 -1 | outright obligations | Barbara Cochran, MFA |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
unconditional obligations
Obligaciones Puras y Simples: Definición
Es aquella que no está sometida a ningún tipo de pluralidad. (Son aquellas cuyo cumplimiento no depende de la ocurrencia o de ningún acontecimiento o modalidad, Deben cumplirse de inmediato). El vínculo de la misma es plenamente exigible desde el comienzo de su obligación.
March | 2016 | Léxico Jurídico Español-Inglés - Rebecca Jowersrebeccajowers.com › 2016/03
https://rebeccajowers.com/2016/03/
Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not ... and English are simply legal synonyms that are not always clearly distinguishable, ...
Puro y simple isn’t so pure and simple!
In legal contexts puro/a (y simple) cannot generally be translated literally as “pure (and simple),” since the expression often means “unconditional.” Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not subject to any condition or term (no sujetas a ningún tipo de condición, plazo o término) and, thus, payment or performance of those obligations may be demanded at any time. Donación pura y simple denotes an “unconditional gift,” in contrast to donación modal (or) donación onerosa upon which the donor has imposed a condition or encumbrance. With regard to negotiable instruments (títulos valores), checks and bills of exchange (cheques y letras de cambio) must contain an “unconditional order to pay a fixed amount of money.” In Spanish this is expressed as un mandato puro y simple de pagar una suma determinada. And heredero puro y simple denotes an heir who accepts his inheritance unconditionally (known as aceptación pura y simple), without exercising the option to limit his liability for the debts of the inherited estate to the value of the inheritance (called beneficio de inventario).
Here it uses "pure and unconditional", but I think "unconditional" on its own will suffice.
Modalidades de las obligaciones: características y ejemplos ...www.lifeder.com › Derecho
https://www.lifeder.com/modalidades-obligaciones/
Lo primero es distinguir inicialmente entre obligaciones puras y modales ... Las obligaciones puras se entienden en contraste con las obligaciones modales, puesto que las obligaciones puras y simples ... Pure and conditional obligations.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2020-07-27 02:00:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you.
Es aquella que no está sometida a ningún tipo de pluralidad. (Son aquellas cuyo cumplimiento no depende de la ocurrencia o de ningún acontecimiento o modalidad, Deben cumplirse de inmediato). El vínculo de la misma es plenamente exigible desde el comienzo de su obligación.
March | 2016 | Léxico Jurídico Español-Inglés - Rebecca Jowersrebeccajowers.com › 2016/03
https://rebeccajowers.com/2016/03/
Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not ... and English are simply legal synonyms that are not always clearly distinguishable, ...
Puro y simple isn’t so pure and simple!
In legal contexts puro/a (y simple) cannot generally be translated literally as “pure (and simple),” since the expression often means “unconditional.” Obligaciones puras (“unconditional obligations”) are those that are not subject to any condition or term (no sujetas a ningún tipo de condición, plazo o término) and, thus, payment or performance of those obligations may be demanded at any time. Donación pura y simple denotes an “unconditional gift,” in contrast to donación modal (or) donación onerosa upon which the donor has imposed a condition or encumbrance. With regard to negotiable instruments (títulos valores), checks and bills of exchange (cheques y letras de cambio) must contain an “unconditional order to pay a fixed amount of money.” In Spanish this is expressed as un mandato puro y simple de pagar una suma determinada. And heredero puro y simple denotes an heir who accepts his inheritance unconditionally (known as aceptación pura y simple), without exercising the option to limit his liability for the debts of the inherited estate to the value of the inheritance (called beneficio de inventario).
Here it uses "pure and unconditional", but I think "unconditional" on its own will suffice.
Modalidades de las obligaciones: características y ejemplos ...www.lifeder.com › Derecho
https://www.lifeder.com/modalidades-obligaciones/
Lo primero es distinguir inicialmente entre obligaciones puras y modales ... Las obligaciones puras se entienden en contraste con las obligaciones modales, puesto que las obligaciones puras y simples ... Pure and conditional obligations.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2020-07-27 02:00:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!!"
-1
4 mins
outright obligations
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/puro...
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-07-25 15:17:57 GMT)
--------------------------------------------------
"total and complete obligations"
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-07-25 15:17:57 GMT)
--------------------------------------------------
"total and complete obligations"
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: Your Reverso references don't give the translation of the legal term which is what is needed here; "pure and simple" is not the starting point here
3 hrs
|
-1
44 mins
basic obligations
Often encountered in this context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
Entire phrase: obligaciones puras y simples, condicionales, a plazo o con cargo = debt instruments or the like, which may be basic, conditional, or time-conditioned, and which may bear a charge.
("May bear a charge" means that the entity may charge a commission or a registration fee or the like to the purchaser of the debt instrument (at least to the original purchaser).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
). --> ).)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative (better in this context): basic debt instruments.
NOTE: This is the term that accountants use. An example of a non-basic debt instrument is one that is convertible into shares.
Ref. (very authoritative and extensive):
https://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ie/Documents/...
"the criteria
prevent derivatives and instruments whose contractual terms may result in loss of
principal or accrued interest from being classified as basic."
- - - - -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
Entire phrase: obligaciones puras y simples, condicionales, a plazo o con cargo = debt instruments or the like, which may be basic, conditional, or time-conditioned, and which may bear a charge.
("May bear a charge" means that the entity may charge a commission or a registration fee or the like to the purchaser of the debt instrument (at least to the original purchaser).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
). --> ).)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
Alternative (better in this context): basic debt instruments.
NOTE: This is the term that accountants use. An example of a non-basic debt instrument is one that is convertible into shares.
Ref. (very authoritative and extensive):
https://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ie/Documents/...
"the criteria
prevent derivatives and instruments whose contractual terms may result in loss of
principal or accrued interest from being classified as basic."
- - - - -
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: You are making a lay translation (pure and simple) whereas the Spanish term has a deeper, legalese, meaning
3 hrs
|
Something went wrong...