Glossary entry

Spanish term or phrase:

mientras esperas

English translation:

[to browse/look at/explore] While you are waiting...

Added to glossary by Sonia Maria
Jul 29, 2020 15:03
3 yrs ago
48 viewers *
Spanish term

mientras esperas

Spanish to English Other Cooking / Culinary MENU FROM A RESTAURANT
Esta frase aparece al final de las cartas de varios restaurantes. Me imagino que haga referencia a lo que puedes tomas mientras esperas por la mesa pero no tiene más contexto ya que está escrita al final y no aparece ningún producto después. No sé si traducirla de forma literal o si se le podría dar otro sentido.

Gracias!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ana Vozone Aug 3, 2020:
I do not usually comment on the decisions made by the asker, but his time I feel it really is not the most correct one, I have to say. I included several examples of actual menus with my suggestion which, by the way, also got the most "Agrees" ... Oh, well ... :)
Reuben Wright Jul 29, 2020:
Se refiere a un video y un enlace Se refiere a un video turístico y un enlace a unas rutas de la zona geográfica local.

El contexto en la propia carta virtual;
https://km0margalaica.com/la-bayonnaise-1803/

Los cacahuetes vienen antes entonces no se refiere a la comida.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

[to browse/look at/explore] While you are waiting...

En este caso el contexto sí importa. Hoy día debido al COVID, las cartas se consulta por el movil y no en copia fisica en papel.

Entonces, hay que tomar en cuenta que la carta es virtual. Presenta unos enlaces hacia unos videos y rutas de la zona para reproducir "mientras esperas"... una mesa, pedir con el camarero, un plato, lo que sea como no se ha especificado.

En este contexto "mientras esperas" se podría traducir como "[Some links to browse/look at] while you are waiting".
Peer comment(s):

agree philgoddard : I don't think it's specifically Covid related, but yes, I'm sure it's followed by links.
27 mins
Not sure it’s necessarily COVID but I know some restaurants are giving preference to QR code menus that customers view on their phone; no physical menus to wipe down after each use! Thank you :)
agree Paulina Sobelman
29 mins
Thank you :)
agree Yvonne Gallagher : continuous tense more likely here//and yes, this is the actual menu, as it matches Asker's other questions
55 mins
Thank you :) The links are on the menu below the phrase: https://km0margalaica.com/la-bayonnaise-1803/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot to everybody for your useful help and information!"
+2
2 hrs

in the meantime

..
Peer comment(s):

agree philgoddard
19 mins
agree Rebecca Reddin : This is a nice change-up that piques your curiosity and avoids the word "wait", potentially shifting the potential diner's perception of their actual wait.
19 hrs
Something went wrong...
+7
4 mins

While You Wait

Suggestion.
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk0013FQKovwMlLd1_1n4...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-29 17:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

A few illustrations of actual menus which include my suggestion ...

http://www.godine.co.uk/taps-leicester/menu
http://www.thefoxhunterpark.co.uk/on-park/le-club/new-while-...
http://www.facebook.com/belleview.bistro.cafe.pizzeria/photo...
http://www.thenagsheadinnwoking.co.uk/content/dam/pcdg/commo...

Example sentence:

While You Wait Peroni - Gluten Free - 0.00

SMALL PLATES WHILE YOU WAIT.

Peer comment(s):

agree patinba
30 mins
Thank you, patinba!
agree MPGS : :-)
35 mins
Thank you, MPGS!
agree Robert Carter
1 hr
Thank you, Robert!
neutral philgoddard : This is not wrong, but Reuben has found the correct explanation in my opinion.//Because your examples use the term in a different context.
1 hr
If (in your opinion) it is not wrong, why give it a "neutral", considering I had posted actual examples of menus with that particular section? :(
agree Brent Sørensen
3 hrs
Thank you, Brent!
agree Rick Larg
5 hrs
Thank you, Rick!
agree neilmac : Classic...
18 hrs
Thank you, Neil!
agree Rebecca Reddin
21 hrs
Thank you, Rebecca!
Something went wrong...
3 hrs

while waiting

It is more common to leave out pronouns in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search