Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ténoriser les déclarations
Portuguese translation:
Subscrever/ratificar
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 13, 2020 20:14
3 yrs ago
10 viewers *
French term
ténoriser les déclarations
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Procuração
Contexto:
Il confirme ne faire l’objet d’aucune mesure de saisie ou de faillite, ni d’aucune mesure de protection de l’adulte et être libre de disposer de ses biens, de constater et ténoriser les déclarations qui suivent, le constat commençant à 11h00
Traduzi:
Ele confirma não ser passível de qualquer medida de embargo ou falência, nem de qualquer medida de proteção do adulto e que é livre de dispor de seus bens, registrar e ? as seguintes declarações, começando a ocorrência às 11:00h
Comment traduire 'ténoriser' dans ce contexte?
Il confirme ne faire l’objet d’aucune mesure de saisie ou de faillite, ni d’aucune mesure de protection de l’adulte et être libre de disposer de ses biens, de constater et ténoriser les déclarations qui suivent, le constat commençant à 11h00
Traduzi:
Ele confirma não ser passível de qualquer medida de embargo ou falência, nem de qualquer medida de proteção do adulto e que é livre de dispor de seus bens, registrar e ? as seguintes declarações, começando a ocorrência às 11:00h
Comment traduire 'ténoriser' dans ce contexte?
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Subscrever/ratificar | Jonnathan Oliveira |
5 | estabelecer/definir | Neyf Almeida |
3 | transcrever as declarações | expressisverbis |
Proposed translations
12 mins
Selected
Subscrever/ratificar
ténoriser \te.nɔ.ʁi.ze\ transitif 1er groupe
(Droit) (Désuet) Transcrire la teneur d’un acte ou d’un article.
Lorsqu’il s’agira de délits, la contestation sera précédée des conclusions du fisc, dans lesquelles seront ténorisés les divers chefs à contester. — (G. Flandin, Recueil des édits, lettres-patentes, manifestes et ordonnances publiés dans le duché de Savoie dès le 10 septembre 1814 […], Onzième volume, Chambéry, 1823)
On y rencontre d’abord diverses expressions qui ont vieilli ou disparu : solloyr, avoir coutume ; conduite, louage ; enchastre, compartiment, tiroir ; sans frauz ne baraz, sans fraude ni tromperie ; agir sous l’ombre du bien des pauvres, sous l’apparence, le prétexte ; puis le mot ténoriser, transcrire la teneur d’un acte ou d’un article, qui a survécu dans le langage des barreaux de la Savoie et de la Suisse romande. — (Savoie & savoyards, une page d’histoire chablaisienne : Le congrès des sociétés savantes de la Savoie tenu à Thonon les 19, 20, 21 et 22 août 1886, 1886)
(Droit) (Désuet) Transcrire la teneur d’un acte ou d’un article.
Lorsqu’il s’agira de délits, la contestation sera précédée des conclusions du fisc, dans lesquelles seront ténorisés les divers chefs à contester. — (G. Flandin, Recueil des édits, lettres-patentes, manifestes et ordonnances publiés dans le duché de Savoie dès le 10 septembre 1814 […], Onzième volume, Chambéry, 1823)
On y rencontre d’abord diverses expressions qui ont vieilli ou disparu : solloyr, avoir coutume ; conduite, louage ; enchastre, compartiment, tiroir ; sans frauz ne baraz, sans fraude ni tromperie ; agir sous l’ombre du bien des pauvres, sous l’apparence, le prétexte ; puis le mot ténoriser, transcrire la teneur d’un acte ou d’un article, qui a survécu dans le langage des barreaux de la Savoie et de la Suisse romande. — (Savoie & savoyards, une page d’histoire chablaisienne : Le congrès des sociétés savantes de la Savoie tenu à Thonon les 19, 20, 21 et 22 août 1886, 1886)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada a todos pela ajuda! Achei esta mais adequada neste contexto. "
5 mins
estabelecer/definir
Refs:
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/501...
https://www.linguee.com/english-portuguese/search?source=aut...
Encontrei esse termo no mesmo contexto (jurídico)
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/501...
https://www.linguee.com/english-portuguese/search?source=aut...
Encontrei esse termo no mesmo contexto (jurídico)
11 mins
transcrever as declarações
(Droit) (Désuet) Transcrire la teneur d’un acte ou d’un article.
Lorsqu’il s’agira de délits, la contestation sera précédée des conclusions du fisc, dans lesquelles seront ténorisés les divers chefs à contester.
https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/te...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2020-08-13 20:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
O verbo foi criado a partir da palavra "teneur" (teor, conteúdo, texto), que por sua vez provém do latim ("tenor, ōris") e que significa movimento contínuo, o que se faz de uma vez, ou linha que não se interrompe.
Por este motivo e, dada a definição que encontrei, sugeri, "transcrever".
É certo que pode causar alguma confusão com a palavra "tenor" (pt) ou "ténor" (fr) quando nos deparamos com outro tipo de contexto que não seja o musical :)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-08-13 20:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Outra alternativa poderia ser "reduzir a escrito", ou "reproduzir", mas depende, sempre, do contexto.
Lorsqu’il s’agira de délits, la contestation sera précédée des conclusions du fisc, dans lesquelles seront ténorisés les divers chefs à contester.
https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/te...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2020-08-13 20:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
O verbo foi criado a partir da palavra "teneur" (teor, conteúdo, texto), que por sua vez provém do latim ("tenor, ōris") e que significa movimento contínuo, o que se faz de uma vez, ou linha que não se interrompe.
Por este motivo e, dada a definição que encontrei, sugeri, "transcrever".
É certo que pode causar alguma confusão com a palavra "tenor" (pt) ou "ténor" (fr) quando nos deparamos com outro tipo de contexto que não seja o musical :)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-08-13 20:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Outra alternativa poderia ser "reduzir a escrito", ou "reproduzir", mas depende, sempre, do contexto.
Discussion
Obrigada pela explicação (nunca tinha-me deparado com este termo no contexto jurídico e tampouco encontrei qualquer esclarecimento nesta área). Acabei optando pelo termo 'subscrever' entendendo que, com este ato, ele oficializa o que registrou.