Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a título de cargo
English translation:
charging [him] with/holding [him] responsible for
Added to glossary by
Vero G. Martinez
Aug 26, 2020 22:43
3 yrs ago
28 viewers *
Spanish term
a título de cargo
Spanish to English
Other
Law (general)
Documento legal de Perú (Resolución basada en un informe técnico)
SE RESUELVE:
Artículo 1: Iniciar un procedimiento administrativo sancionador contra XXX, imputándole *a título de cargo* el incumplimiento de las obligaciones que constan en la Tabla N° 1 de los considerandos de la presente Resolución.
SE RESUELVE:
Artículo 1: Iniciar un procedimiento administrativo sancionador contra XXX, imputándole *a título de cargo* el incumplimiento de las obligaciones que constan en la Tabla N° 1 de los considerandos de la presente Resolución.
Proposed translations
(English)
4 +5 | charging [him] with/holding [him] responsible for | María Belén Di Memmo |
3 | blaming the latter by way of head of claim for..... | Adrian MM. |
Proposed translations
+5
41 mins
Selected
charging [him] with/holding [him] responsible for
Creo que quiere decir que se lo acusa de ese incumplimiento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por sus respuestas."
10 hrs
Spanish term (edited):
(Per. civ.) imputándole a título de cargo
blaming the latter by way of head of claim for.....
Unless it's a criminal case (procedimiento *administrativo* sancionador), perhaps the term of a charge or charge sheet ought to be avoided.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: It's an administrative penalty so might not even be in a court, e.g. could be by a regulatory authority - the wording as "resolutions" does rather tend to suggest this
1 day 7 hrs
|
Something went wrong...