Sep 5, 2020 03:28
3 yrs ago
24 viewers *
English term

In-office proceedures

English to French Medical Medical (general) Dermatology
"Formulated to meet the exacting standards of skincare professionals, the ---BRAND---cleansing range of cleansers, toners, and exfoliators are formulated and tested to be an effective first step for at-home cosmeceutical regimens and IN-OFFICE procedures."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

interventions en cabinet

si on parle d'un dermatologue ou "en salon" si c'est chez l'esthéticienne
Peer comment(s):

agree Salman Hossen
3 hrs
Merci Salman
agree Lionel-N
3 hrs
Merci Lionel
agree François Tardif
9 hrs
Merci François
agree Drmanu49
14 hrs
Merci Drmanu
agree Bertrand Leduc
15 hrs
Merci Bertrand
agree Christine HOUDY
1 day 8 hrs
Merci Christine
disagree josué arno monjengue nkoum : office procedures - ici evoque un standard de fabrication. une recette ou une production réglementé et minutieusement respecté. surtout en terme de composition et des quantité des entrants . ce qui est différent du 'fait maison' ici pas de rigueur
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup! J'ai pu vérifier, et c'est effectivement ça"
2 days 3 hrs

procédure réglementé par un bureau

'in office' différent de 'fait maison' dans le sens -> fait maison - la recette peut varier au jour a la seconde pour x ou y raison or, en bureau sous entend un suivi méticuleux de la recette a partir de l’étude au labo jusqu’à la validation de la recette finale et a l'application aux ateliers de production pour a voir un produit unique en quantité industrielle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search