Sep 8, 2020 20:27
3 yrs ago
23 viewers *
English term

Retainer Statement

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola, ojalá pudieran ayudarme con el significado de Retainer en este contexto. Es un párrafo sobre una demanda de "mala práctica" por parte de unos médicos... va el contexto:

A Retainer Statement was filed and Retainer Number XXX was assigned.
The Retainer Agreement and Retainer Statement are annexed hereto as Exhibit “C”.

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

Declaración del acuerdo de anticipo de honorarios

Peer comment(s):

agree Robert Copeland : acuerdo de anticipo de honorarios // acuerdo de iguala
1 hr
Thanks, Robert
agree Rocio Barrientos
12 hrs
Gracias, Rocío
agree patinba : Si, pero eliminaría "anticipo de" porque es una declaración de las condiciones en las que se contrataron a los abogados
18 hrs
Gracias, Patinba
agree Antonella Perazzoni
1 day 18 hrs
Gracias, Antonella
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
2 hrs
English term (edited): US: retainer statement

apoderamiento apud acta

The retainer agreement must refer to the US form of a detailed litigation retainer agreement, but the statement is in the context a short narrative.

Compare 'un poder para pleitos' eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/1139187-poder-para-pleitos.html

No need to preface with acto or declaratoria or declaración and arguably wider than the advancement of fees.
Example sentence:

El apoderamiento es una figura jurídica consistente en una autorización previa mediante la cual el apoderado representa de forma directa y actúa y decide en nombre y por cuenta del poderdante, el representado.

Modelo de apoderamiento apud acta en procedimiento administrativo

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search