Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Un objet fait l’attraction
English translation:
centerpiece
French term
Un objet fait l’attraction
Heading:
"Un objet fait l’attraction."
Subheading:
"Des évènements à partager sans modération !" (with a picture of a fondue).
"Events to share in abundance!"
Context is four headings:
"Les évènements datés", "Les évènements festifs", "Les évènements responsables", "Un objet fait l’attraction".
"Events on specific dates", "Festive events", "Responsible events".
Any help would be much appreciated.
3 +5 | centerpiece | Marco Solinas |
5 +1 | Showpiece event | SafeTex |
4 | eye catching Object/image | Verginia Ophof |
4 -3 | an object does attraction | josué arno monjengue nkoum |
PRO (1): Cyril Tollari
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
centerpiece
Thanks a million! |
agree |
Yolanda Broad
10 mins
|
agree |
writeaway
2 hrs
|
agree |
ormiston
: Yes. The idea of focus of attention
2 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
: Asker in Spain so probably UK English needed: Centrepiece/centre
21 hrs
|
agree |
AllegroTrans
2 days 4 hrs
|
eye catching Object/image
https://socialnomics.net/2017/09/20/7-features-of-eye-catching-images-on-social-media/http://
Thank you! |
Showpiece event
https://www.showpieceevents.com/
https://www.coliseum-online.com/eden-park-spruce-up-ahead-of-showpiece-events/
Thank you! I am torn between both 'centrepiece' and 'showpiece'. I think both would be fine |
agree |
Daryo
: assuming that "objet" = "objet palpable" // like booking a restaurant to celebrate winning a Cup in a competition.
42 mins
|
Thanks.
|
an object does attraction
Thank you! |
disagree |
ormiston
: It is nonsense
1 hr
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: Nonsense
20 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: This is not English
2 days 3 hrs
|
Discussion
Any more clues what kind of "objects" the ST is about?