Sep 21, 2020 19:09
3 yrs ago
39 viewers *
English term

time codes

English to French Tech/Engineering Media / Multimedia
Whether you need a short video subtitled or translated as well into a given language with/without time codes, we can offer you this service. We can also create subtitle
Proposed translations (French)
5 +4 Time Code
4 repères temporels

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Time Code

En dehors de la traduction je travaille comme réalisateur monteur depuis... 30 ans.
On parle bien en français de "time code". C'est le terme idiomatique.
(même si je découvre ci-dessous celui de "code temporel" que je n'ai JAMAIS entendu de ma vie!)
Example sentence:

POURQUOI UTILISER UN GÉNÉRATEUR DE TIME CODE ?

Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, it's a standard technical term in the industry, and used pretty much universally across many languages
16 mins
agree Veronica Montserrat : Oui je l'ai toujours vu en anglais.
28 mins
agree Sylvia Rochonnat : indeed, on garde timecode, notamment en sous-titrage
13 hrs
neutral Victoria Britten : Usually written as one word: timecode. No reason to use capitals...
14 hrs
agree Lara Alloggio
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
10 hrs

repères temporels

Si vous avez besoin du sous-titrage d'une vidéo brève ou de sa traduction dans une langue donnée, avec ou sans repères temporels, vous pourrez faire appel à nos services.

Le client francophone est souvent novice dans ce genre de chose. Repère temporel est une meilleure solution marketing en français. Cela signifie simplement qu'on fournit un fichier de transcription traduit avec ou sans repères temporels qui marquent le début et la fin de l'affichage de chaque morceau de phrases.

timecodes (repères temporels)
https://wiki.april.org/w/Sous_titrage_vidéo

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-09-22 06:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Exemples de marketing en France et au Canada pour le sous-titrage :

Sublime
Agence de Traduction Audiovisuelle et Sous-titrage
création des repères temporels
https://www.sublimesubtitling.com/Subtitulacion_French.html

ITC Traductions vous propose des services de sous-titrage
Le processus de sous-titrage peut être décomposé en plusieurs étapes. Il faut premièrement transcrire la vidéo et créer les repères temporels.
https://www.itctraductionscanada.ca/production-audiovisuelle...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search