Glossary entry

English term or phrase:

guiding

French translation:

guide

Added to glossary by Cyril Tollari
Sep 22, 2020 12:49
3 yrs ago
37 viewers *
English term

Guiding

English to French Other Tourism & Travel Tours
"The importance of interpretation and guiding to a given tourism product"

Pas de substantif à ma connaissance... une idée?
References
guidage
Change log

Mar 4, 2021 17:24: Cyril Tollari Created KOG entry

Discussion

fransua (asker) Sep 22, 2020:
Clarification Le texte se réfère au travail des guides touristiques: "guider et interpréter"
fransua (asker) Sep 22, 2020:
@Éva: pour cette phrase oui, mais j'ai également des titres type "Interpretation and guiding"... Je suis surpris par l'utilisation de "guidage" dans ce contexte (outre le fait que ce n'est pas très joli...), mais je trouve nombre de références "apparemment sérieuses"... Un(e) spécialiste du tourisme pourrait-il(elle) confirmer ?
Éva MYGARDON Sep 22, 2020:
'Il est important d'interpréter et de guider pour un (...)' D'accord, je vois...C'est vrai que guidage n'est pas très agréable à lire. 'Orientation' que suggérait @Christine Houdy semble préférable, mais effectivement dans l'attente d'une meilleure suggestion. Bon courage !
Christine HOUDY Sep 22, 2020:
orientation à mon avis ; selon le contexte ?
Emmanuella Sep 22, 2020:
Contesto? Grazie

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

guide

Une possibilité

Le rôle du guide et de l'interprète dans un même produit touristique

Sur le modèle de engineering ingénieur, engineering degree diplôme d'ingénieur

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-09-23 09:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

Pour cette phrase, c'est ma proposition. S'il y a une phrase sans groupe prépositionnel (de type "the importance of"), alors vous pourriez utiliser "le métier de guide" par exemple, ou "la fonction de guide", etc. Ce sont tous des termes utilisés dans la profession.
Peer comment(s):

agree mchd
11 hrs
merci
neutral Patrick Arbaut : Cette phrase anglaise est douteuse. Personnellemnent, j'ai une autre interprétation de "guiding to"...
18 hrs
Cela a été clarifié par fransua. Le guide touristique c'est celui qui guide et interprète. C'est un guide et un interprète. Il y a des titres du type Interpretation and guiding, que l'on peut traduire par Interpréter et guider.
agree Jocelyne Cuenin : Bonne solution. Lorsqu'on ne parle pas spécifiquement de guides-interprètes, 'interpreting' pourrait signifier 'médiation'.
2 days 17 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Le guidage et l'interprétation

Surtout à ne pas confondre avec guidance qui signifie une toute autre chose
Something went wrong...
+1
1 hr

guidage, orientation

Une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-09-22 16:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais qu'il s'agit ici de comprendre ce qu'attend le client et de l'orienter vers le produit touristique le plus adapté...
Peer comment(s):

agree Sandra Mouton : orientation
19 hrs
Merci, Sandra !
neutral Cyril Tollari : Votre réponse, c'est guidage ou orientation ? Votre réf Termium (1973) de l'école de Nice mène à 2 écoles qui utilisent très largement les termes de guide et interprète sur leur site. Aucun risque à utiliser guide(r) et interprète(r) pour ces 2 activités
1 day 1 hr
Je sais parfaitement ce qu'est un guide ou un interprète. Le problème n'est pas tant le choix du terme que l'interpétation de la phrase dans son ensemble. Je peux bien sûr me tromper...
Something went wrong...
20 hrs

accompagnement

Une idée pour éviter une répétition maladroite (le travail de guidage par le guide) et les connotations purement techniques de "guidage".
L'importance de l'interprétation et de l'accompagnement autour d'/vers un produit touristique.
Something went wrong...

Reference comments

18 hrs
Reference:

guidage

Ne convient pas à ce contexte

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/guidage/38568


Action de guider.
Processus visant à imposer une trajectoire à un véhicule aéronautique ou spatial, à un missile, en référence à une trajectoire donnée, à un but assigné ou à une loi de mouvement. (Le guidage peut nécessiter une intervention humaine à distance [téléguidage] ou être assuré automatiquement à bord de l'aéronef, de la fusée ou du missile [autoguidage].)
Ensemble des techniques et dispositifs utilisés dans le travail du bois pour obtenir la précision des traits de coupe.
Ensemble des dispositifs (glissières, paliers, etc.) utilisés dans la construction mécanique pour obliger un organe mobile à se déplacer suivant une trajectoire déterminée.
Ensemble des pièces verticales (bois, rails ou câbles) qui guident les cages ou les skips dans les puits de mine verticaux et dans les bures.
Peer comments on this reference comment:

agree Cyril Tollari : Bien vu, c'est la même chose avec orientation, accompagnement, qui seraient ici des termes plus qu'ambigus. Au moins avec guide touristique, on sait à coup sûr de quoi on parle.
1 hr
merci de votre appréciation
neutral Patrick Arbaut : Comme dans tous les dictionnaires, notamment généraux, et le Larousse ne fait pas exception à la règle, seuls certains sens y figurent. http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=18092728.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search