Oct 18, 2020 17:57
3 yrs ago
23 viewers *
Japanese term

検証項目

Japanese to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Hi all, I have encountered this term in a document describing the results of a large study. The context is similar to this:

https://www.amel-di.com/medical/di/download?type=21&pid=1423...

In the document I am translating, 検証項目 is written in parentheses after both the primary endpoint and some, but not all of the secondary endpoints.

Could this indicate the "confirmatory" endpoints? (As opposed to "exploratory")

Thank you in advance!
Proposed translations (English)
3 validation item
References
FYR

Discussion

Luca Balestra (asker) Oct 18, 2020:
I have found a document on the same study described in the materials I am translating here, with 検証項目 used in the same way:

https://www.amgen.co.jp/-/media/Themes/CorporateAffairs/amge...
Reiko Ando Oct 18, 2020:
verification? Without more detailed context, I'm not sure if this term needs to be explicitly translated in English. If it is a medical device, it could be verification (as in design verification) but not sure about a drug.

Proposed translations

4 hrs
Selected

validation item

I think the item with(検証項目) in the endpoint means that the item is also an item that requires validation tests, which are test items testing possibly other than safety and efficacy.

https://www.fda.gov/files/drugs/published/Analytical-Procedu...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I went with this :) "

Reference comments

4 hrs
Reference:

FYR

Note from asker:
Thanks for these, helpful as always!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search