Dec 14, 2020 16:34
3 yrs ago
20 viewers *
Russian term

по цене, равной 10% * 7 * EBITDA

Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Продавец получает опцион увеличить свою долю до ___% по цене, равной 10% * 7 * EBITDA предыдущего года...

...

далее (*): ...управленческая стоимость этого долга составит ключевая ставка ЦБ *1,25.

Умноженная на...? Никогда не встречал такое...

Proposed translations

1 hr
Selected

* обозначает умножение

Корни использования * вместо знака умножения тянутся в программирование. В принципе, в математике этот символ часто обозначает более сложные операции, но в финансовой математике они не применяются.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Павел!"
6 mins
Russian term (edited): по цене, равной 10% * 7 * EBITDA

at a price equal to 10 % * 7 * EBITDA

EBITDA earnings before interest, taxes, depreciation and amortization
EBITDA = выручка – (прямые затраты + косвенные затраты) – (расходы на оплату труда + социальные налоги, взносы и сборы) – операционные налоги (за исключением НДС и налога на прибыль) + прочие доходы – прочие расходы
https://www.unisender.com/ru/support/about/glossary/chto-tak...
Note from asker:
Спасибо,Tigranuhi, мой вопрос касался звездочки (*). Про EBITDA я знаю.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search