Dec 28, 2020 08:43
3 yrs ago
63 viewers *
French term

pas carré

French to English Tech/Engineering Manufacturing Associated with a production line + conveyors system handling small items
For confidentiality reasons, I can't give more detailed context, but here is the manufacturer's own description of what this piece of equipment is:

« C’est un ensemble mécanique qui se déplace, La successions des mouvements forment un carré.
avancer -> descendre -> reculer -> monter »

It appears, as far as I can tell, to be involved with lifting a group of (small) items off a conveyor belt in order to transfer them onwards.

While I can visualise perfectly what it does, I can find no other comparable instances on the 'Net, so I'm assuming it is jargon specific to this company (and if you find out who that is, please DO NOT reveal their name here!) — and worse, I can't even begin to imagine what one might call it in EN-US! The best I've come up with so far is "rectangular-movement transfer unit", but that's unbearably clunky, especially for repeated use!
Proposed translations (English)
3 looping squarishly
3 dual axis
Change log

Dec 28, 2020 09:14: Tony M changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"

Discussion

Althea Draper Jan 4, 2021:
I found some mechanisms on production lines that use what's called 'box motion' that operate in a fashion similar to your description, albeit not for the same purpose of moving a row of items to a different level of conveyor.
This video at https://www.youtube.com/watch?v=YEpF_Ncq8Dw shows a feeder that moves in a 'box motion' to push 3 items at a time into a wrapper.
This one (at 33 sec on) https://www.youtube.com/watch?v=YDuRkvTkGqE shows the 'box motion' used in a wrapping plastic cups.
This one (at 40 seconds on) https://www.youtube.com/watch?v=1rC98DEK_v0&feature=emb_logo shows 'box motion' used in a different packaging setting.
Also referenced here in a setting where decorative foils are placed on items (pages 136 & 137, description and a drawing of the motion in figure 5.27) https://books.google.co.uk/books?id=1npYQOxhYVMC&pg=PA136&lp...
Tony M (asker) Dec 31, 2020:
@ Nikki Thanks! In fact, I think the problem here is that we need to take 'pas' in its root meaning of 'step', and also, that it is not 'square' in any geometrical sense.
The translation solution I have adopted for the moment, subject to customer validation, is '4-step transfer unit'; this has the advantage of tying in nicely with other 'transfer units' in this installation, and in places where it is repeated too much, I can just omit the '4-step'.

Thanks everyone for your contributions so far!
Nikki Scott-Despaigne Dec 31, 2020:
@Tony Why not just remain descriptive. As you know, noun solutions are less instinctive in EN than in FR. I don't see how "square-pitch" could work, for example, but that is probably more to do with my nautical translation experience as I immediately think of "square pitch propeller". To me, therefore, pitch is about angle and I don't see how that can be relevant here. We are simply with reference to the movement defined by this particular part.

In context, as a non-specialist, some suggestions, more or less inspired from EN sources but basically cobbled together!

- square lift-and-transfer module? (altho' this one suggests the shape of the device, not its movement)
- square-lifting transfer unit/device?

"Square" is tricky for searches as it is so often used in EN contexts in relation to alignment, obviously important with conveyor belts.
Tony M (asker) Dec 31, 2020:
@ Nikki et al. As I said, I'm unable to post more context, not that it would be much help, because to do so would almost inevitably breach the confidentiality of this job.
I hoped I'd made it clear, the text I quoted was the customer's explanation of what it is / how it operates.
Yes, the fact that it is rather telegraphically referred to by the way it operates doesn't help one bit! In fact, it must be understood as "a unit that operates on a 'pas carré' basis" — this is obviously in-house engineer-speak!
The whole document is appallingly badly written :-(
Nikki Scott-Despaigne Dec 31, 2020:
pas carré - contexte I don't see where the term "pas carré" appears. I would expect the term "pas" describes the movement not the "thing". Back to correct a typo, I see that I'm with Thomas Miles here in both my reading and suggested ways round this one. I think the idea of "unit" is tying your hands to a solution that is not easily workable in EN.
Thomas Miles Dec 29, 2020:
Terms combining four/square: quadrilateral(ly)
four-way
four-sided
quadrangular
square(-like)
Thomas Miles Dec 29, 2020:
One thing I don't understand ... ... is that your working translation ('... unit') suggests that 'pas carré' refers to the device whereas 'pas carré' seems to describe the movement it performs. I don't see the issue in using a fairly expansive term to describe the movement, as you can simply use 'transfer unit' in all subsequent references to said machine.
Tony M (asker) Dec 28, 2020:
@ Liz Thanks a lot Liz!
Sadly, I can't find the actual FR term on any of the sites your refer to?
The trouble is, 'pas carré' is also commonly used in another way in connection with conveyors, and I suspect that is what we have here, where the 'pas' has the sence of the 'pitch'
liz askew Dec 28, 2020:
this is all I have found
transfert de convoyeur à courroiewww.invidacoaching.nl › May_3233
Translate this page
convoyeur a courroie de transfert - hond010.nl. Convoyeur à ... Loading ... convoyeur à rouleaux de transfert à 90° équipe d'un pousseur au pas carré. Contacter ...
Althea Draper Dec 28, 2020:
A bit like a vertical lift/conveyor in reverse where the prongs (for want of a better word) lift the product up from below from the higher level and set down on the conveyor on the lower level? If you Google - conveyor vertical lift - there are a variety but some use a mechanism that goes up across down and back on a chain drive.
Tony M (asker) Dec 28, 2020:
@ Althea! Thanks!
The only way I can describe it (as best as I can understand it) is that this device is located under Conveyor A, then rises up in between the chains that form the conveyor in order to lift the last X components off the conveyor, then moves forward till it is above Conveyor B, where it lowers to place the components onto the new conveyor, then it drops down again completely below the conveyor and moves back to its original position.
It seems an inordinately complex way of achieving its apparently simple objective — although the whole production line is actually rather more involved than that makes it sound!
Althea Draper Dec 28, 2020:
There are some 'pas carré' units on youtube but none that I can see that work as you describe. These are 90 degree switch sorters, wheel sorters and pushers but these don't look like what you describe. Is it a bit like a pick and place but from below instead of above, or, is it the movement of the mechanical lift system that is being described by 'pas carré'?

Proposed translations

13 hrs

looping squarishly

The "carré" describes only the travel order of the conveyed parts. It’s only an allegory and must not be translated literally.

I consider phrasing as follows:

It is a squarishly looping conveyor unit. Lateral and vertical movements follow each other (square-like motions). Forwards -> Downwards -> Reverse -> Upwards ".

By separating the power and free rails, the conveyor provides a high degree of process flexibility and can stop individual carriers, switch their direction, raise and lower them with lowerators and transport them from process-to-process at high speeds to minimize WIP.
https://www.herrindustrial.com/paint-system-components/conve...

Today we are highlighting two of our conveyor loop displays, the 1100 Series display and 2200 Series SmartFlex & 3200 Series Modular Belt display.
https://www.dornerconveyors.com/europe/blog/pack-expo-2016-b...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-12-28 22:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Indexing systems employ an overhead square transfer conveyor or programmable hoist(s) to vertically lift the parts in and out of a series of dip tanks matched closely to the maximum part size to minimize the paint volume. Because of the e-coat tank dwell time (typically 2 minutes) and time to move and lift the parts, these systems are generally limited to approximately 20 loads per hour. Square transfer is typically a lower cost than the programmable hoists but has limited process flexibility; all tanks are dipped for the same time and no tanks can be skipped.
https://www.herrindustrial.com/industrial-paint-finishing-sy...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-12-29 07:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

You may also empoy verbs indicating directions of movement, like convey/move to, lift/elevate, lower/dip, return to origin, etc., depending on the wider context, e.g if the system is used for galvanization, as shown in the HERR references.
Peer comment(s):

neutral Thomas Miles : Would 'quadrilaterally' be a small improvement if we go down this route?
22 hrs
I don't think so. // I would like to prefer verbal constructions.
Something went wrong...
2 days 20 hrs

dual axis

Hello
I don't think anyone has mentioned this in the discussion but I only had a quick look.
A dual axis movement would only produce square or rectangular type movement I believe
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Mechanism with similar movement (US company)

I get the impression you've already ruled out "square" in favour of "rectangular", but since you say you've found no comparable instances on the Internet, I'll post this as it's from the website of a company in the US (Pennsylvania) and describes a movement along the lines you describe in relation to a conveyor belt system. Sadly there's no picture, but the description of the movement is clear enough. There are a fair few Ghits for "square transfer" either on its own or with "hoist" and/or "conveyor", so you might find something better after more refined searches involving some or all of those terms.

Unlike your current idea of "rectangular-movement transfer", "square transfer" does away with "movement", so perhaps you could do likewise to make it less clunky? I can see why you might be loath to, as it might suggest - in theory - that the transferring hoist/lifter is square itself, yet that's what they've done below. Snappiness often trumps accuracy in the real world, doesn't it?!

NB I think this link concerns a conveyor belt rather than a piece of equipment that hoists things off conveyors, but at least the movement appears to be similar and it's US English. In reality, I dare say the movement is actually rectangular rather than a perfect square, yet they've used "square" nonetheless!

Square Transfer and Programmable Hoist

Square transfer and programmable hoist conveyors are generally used in an indexing fashion for lower production dip applications like electrocoat or autophoretic systems. **Square transfer, like its name implies, employs a lifting mechanism making a "square" movement by simultaneously lifting all parts up, moving them ahead a single increment, lowering them and returning to the home position**.
https://certifications.thomasnet.com/catalogs/item/148405-11...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search