Glossary entry

English term or phrase:

someone to jinx us with a flat.

Portuguese translation:

alguém nos jogar uma praga de um pneu furado.

Added to glossary by Bruno Dutra
Feb 3, 2021 14:21
3 yrs ago
44 viewers *
English term

someone to jinx us with a flat.

English to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
The last thing we needed was someone to jinx us with a flat.
References
@Bruno

Discussion

Ana Vozone Feb 3, 2021:
@Bruno Sim, mais contexto por favor. Quem fala está a viajar de carro? À procura de casa? Ambiente musical?
Egon Lessa Feb 3, 2021:
@Bruno "Flat" pode ser muitas coisas, como os colegas já apontaram, e pode ter significados até piores. Seria melhor um pouco mais de contexto para entendermos qual é o caso.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

alguém nos jogar uma praga de um pneu furado.

diria que é algo deste tipo
Note from asker:
É exatamente isso. Muito obrigado a todos.
Peer comment(s):

agree Tereza Rae : Acertou em cheio! (Um pneu cheio 🤣)
2 mins
obrigado
agree Felipe Lacerda
9 mins
obrigado
agree Julia Caldana : Perfeito! Outras opções para “jinx” seriam “gorar”, “malograr”. Já “flat” pode ter muitos significados e, já que não há maior contexto, eu apostaria no “pneu furado” também.
10 mins
obrigado
agree Mario Freitas :
1 hr
obrigado
agree Claudio Machado Junior
2 hrs
obrigado
agree ulissescarvalho
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
54 mins
English term (edited): someone to jinx us with a flat

alguém (para) nos azarar com um pneu furado

Deixo aqui mais uma alternativa.

jinx: : one that brings bad luck
also : the state or spell of bad luck brought on by a jinx
https://www.merriam-webster.com/dictionary/jinx

azarar: transmitir azar a; dar má sorte a; fazer correr mal
https://www.meudicionario.org/azarar

“Azar - do árabe azhar (plural az-zhar, figura em formato de flor que pintavam em seus dados para jogos), a palavra acabou sendo associada ao aleatório, embora no Brasil o termo azar seja utilizado com várias acepções, em especial no sentido de má-sorte.” - https://pt.wikipedia.org/wiki/Azar

Example Sentences

“Desde Augusto dos Anjos que eles gozam a fama de azarar a vida dos outros.” - MeuDicionario.com (URL acima)

“Desde quando é que as cores têm a ver com o azarou com a felicidade das pessoas? De azul e branco andávamos nós no asilo, e diga-me lá se éramos felizes!” - https://books.google.com/books?id=KgQK4GNwjtQC&pg=PT16&lpg=P...
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Ambígua. Hoje em dia azarar é mais usado com outro sentido. Um tradutor precisa ficar atento à evolução da língua.
2 days 1 hr
Sem essa de "hoje em dia". Os dois sentidos existem. Não existe ambiguidade nenhuma. A expressão "a última coisa que precisamos" é, via de regra, acompanhada por algo negativo, que é o sentido de "azarar" aqui.
Something went wrong...
6 hrs

alguem para nos zicar com um pneu furado

Zicar seria agourar na gíria paulistana.
Example sentence:

" Os internautas brasileiros criaram uma campanha pra 'zicar' a seleção da Alemanha"

Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

@Bruno

"Flat" pode ser muitas coisas, como os colegas já apontaram, e pode ter significados até piores. Seria melhor um pouco mais de contexto para entendermos qual é o caso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search