Glossary entry

English term or phrase:

limb

Czech translation:

sloupec

Added to glossary by Pavel Prudký
Mar 1, 2021 10:42
3 yrs ago
19 viewers *
English term

limb

English to Czech Tech/Engineering Energy / Power Generation transformers, iron core
Kontexty např.: The core has an almost circular limb cross sectional area
---
The mitred-cut laminations are free of burrs, and the joints of the limbs and yokes are overlapped (step-lap stacked).
The laminated limbs are resin bonded at their edges. In case of larger core diameters impregnated fiber glass bandages are applied to each limb.

Discussion

Igor BURAK Mar 1, 2021:
Nejedná se o sloupce jádra. Sloupce jsou vnitřním prvkem každé cívky, zatímco "limbs" jsou spojovací prvky pláště transformátoru, které neplní žádnou elektrickou/magnetickou funkci.
Pavel Prudký (asker) Mar 1, 2021:
Moc děkuji pánové, zatím to vypadá na ty sloupce jádra, viz např. zde: http://m.cz.ht-eicore.com/news/magnetic-material-and-composi...

Proposed translations

11 mins
Selected

sloupec

Dle slovníku Magnum: "sloupec (jádra transformátoru)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky, Jiří ;-)"
8 mins

jádro (magnetu/cívky)

Tohle aspoň tvrdí moje Milenium. Ale chápu, že se to bude tlouct s tím core.
Something went wrong...
27 mins

vnější magnetovod

Something went wrong...
2 hrs

tyčka/tyč/táhlo

core = jádro
column = sloupek
limb = tyčka/táhlo

prvky nazvané "limbs" je jasně vidět na obrázku olejového výkonového transformátoru ve druhém odkazu. Jedná se o spojovací prvky, které spojují třmeny transformátoru.

"17. Limbs connect the yokes and hold them up"

https://www.electronics-tutorials.ws/transformer/transformer...
https://en.wikipedia.org/wiki/Transformer
http://fei1.vsb.cz/kat420/vyuka/Bakalarske_FS/prednasky/syla...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search