Glossary entry

English term or phrase:

leaves a tangled cable "salad"

Italian translation:

lascia un groviglio di cavi

Added to glossary by Lisa Jane
Mar 10, 2021 13:49
3 yrs ago
21 viewers *
English term

leaves a tangled cable "salad"

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "leaves a tangled cable "salad""?

("salad" è tra virgolette)


Si parla di strumenti elettronici per riunioni.

"Reach depends on cable length: too long leaves a tangled cable "salad" in the meeting room, too short reduces flexibility,..."


"reach" presumo sia la portata.




Grazie!
Change log

Mar 17, 2021 14:34: Lisa Jane Created KOG entry

Apr 15, 2021 10:22: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): martini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

lascia un groviglio di cavi

I think you don't need the salad ;)
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD
4 hrs
Thanks Texjax!
agree Valeria Faber
17 hrs
Thanks Valeria!
agree martini
18 hrs
Thanks martini!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

lascia/provoca/determina un (grande) groviglio/guazzabuglio di cavi (intrecciati/attorcigliati)

.
Something went wrong...
1 hr

ammasso / groviglio ingarbugliato di cavi

voluminoso e ingarbugliato

leaves a tangled cable "salad" = lascia / crea un groviglio ingarbugliato di cavi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-10 15:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

- cable "salad" = ammasso / groviglio di cavi
- tangled = ingarbugliato
- tangled cable "salad" = ammasso / groviglio ingarbugliato di cavi
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): leaves a tangled cable "salad "

I cavi ( vedi sotto)

I cavi troppo lunghi si aggrovigliono / si ammassano a mo' di insalata
I cavi troppo corti riducono la flessibilità

https://www.alamy.it/fotos-immagini/insalata-di-cavi.html
Something went wrong...
+1
1 hr

spaghettata di cavi

Ecco una proposta per rimanere in ambito alimentare.

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02bYHRGCFpYN2LPIRYB...
Peer comment(s):

agree Emmanuella
19 mins
Something went wrong...
5 hrs

Un pasticcio strapazzato di cavi

If a mess has the effect of depicting a salad of
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search