Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
following first accounts and decades-long conversations with them
Persian (Farsi) translation:
پیرو روایتهای اول شخص و گفتگوهایی که در طول دههها با آنها داشتم
Added to glossary by
Marzieh Izadi
Mar 15, 2021 07:37
3 yrs ago
15 viewers *
English term
following first accounts and decades-long conversations with them
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
How would you translate "following first accounts and decades-long conversations with them"?
"Innocent Witnesses" is a book the writer wrote years ago. It includes childhood wartime memories of a few people who later became her friends and colleagues. It dates back to more than a half a century ago.
In Innocent Witnesses, I compile childhood histories from six people whom I have come to know as colleagues and friends, following first-person accounts and decades-long conversations with them. I did not know these individuals when we were children during the war.
"Innocent Witnesses" is a book the writer wrote years ago. It includes childhood wartime memories of a few people who later became her friends and colleagues. It dates back to more than a half a century ago.
In Innocent Witnesses, I compile childhood histories from six people whom I have come to know as colleagues and friends, following first-person accounts and decades-long conversations with them. I did not know these individuals when we were children during the war.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +3 | پیرو/حاصل روایتهای اول شخص و گفتگوهایی که در طول دههها با آنها داشتم | Marzieh Izadi |
Change log
Mar 15, 2021 07:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 18, 2021 18:11: Marzieh Izadi Created KOG entry
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
پیرو/حاصل روایتهای اول شخص و گفتگوهایی که در طول دههها با آنها داشتم
.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2021-03-15 08:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
به دنبال روایتهای اول شخص و گفتگوهایی که در طول دههها با آنها داشتم
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-15 09:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
سلام. میتونید جمله پیرو رو اول بیاوردید. میتونید به صورت یک جمله معترضه درون جمله بیاورید به عنوان یک توضیح در مورد چگونگی بدست آوردن این تاریخچه های کودکی.
متعاقب برای
following
میتواند بهتر است
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2021-03-15 08:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
به دنبال روایتهای اول شخص و گفتگوهایی که در طول دههها با آنها داشتم
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-15 09:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
سلام. میتونید جمله پیرو رو اول بیاوردید. میتونید به صورت یک جمله معترضه درون جمله بیاورید به عنوان یک توضیح در مورد چگونگی بدست آوردن این تاریخچه های کودکی.
متعاقب برای
following
میتواند بهتر است
Note from asker:
متشکرم خانم ایزدی گرامی. آیا در ترجمۀ این جمله، ترجمۀ این قسمت (قسمتی که سؤال کردهام) را باید اول جمله بیاوریم؟ |
مجدد تشکر میکنم. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...