Mar 31, 2021 22:17
3 yrs ago
33 viewers *
Japanese term

業務の一旦

Japanese to English Bus/Financial Computers (general) language in a service agr
X業務の一旦を担って働いています

I'm (hurriedly) looking for an appropriate understanding and translation of the term
業務の一旦.

I can find several examples of this in use on the web, but I'm not entirely clear of the meaning. Does it mean something like assuming general responsibility for particular duties? Thanks in advance, much appreciate any help.
Proposed translations (English)
4 Part of the work (operations)
References
一端?

Proposed translations

25 mins
Selected

Part of the work (operations)

It’s a typo for 一端

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-31 23:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

The person is in charge of part of the work for X or a portion of X operations.
Note from asker:
This error is so prevalent on the web I had trouble believing this at first, but yes, that seems to be the case. Had I done the right Google search this might have been more evident to me. Thank you! Showing results for 一端を担う Search instead for 一旦を担う 「一端を担う」の意味は「責任や役目の一部を負っている」です。 また、「ある事物について、部分的に関与している」という意味をもっている言葉です。 「一端」は文字通り「棒の両端の一つ」を意味しています。”どちらかが欠けてしまっては大変だ”というニュアンスで、基本的に良い意味で使われます。Jun 2, 2020
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oops! Thought I had selected this answer earlier, sorry for the delay."

Reference comments

2 hrs
Reference:

一端?

Note from asker:
Many thanks! Your response was very helpful to me, much appreciated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search