Apr 19, 2021 07:34
3 yrs ago
16 viewers *
German term
unterfluten
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Fülltechnik
¡Hola!
Hablamos de una llenadora de latas.
"Die Deckel werden vor dem Auflegen mit CO2 *unterflutet*, um die Einwirkung von Sauerstoff zu vermeiden."
Quiere decir que se aplica CO2 por debajo de las tapas.
No llego a encontrar una traducción más directa para "unterflutet".
¿Alguién puede echarme una mano, por favor?
Hablamos de una llenadora de latas.
"Die Deckel werden vor dem Auflegen mit CO2 *unterflutet*, um die Einwirkung von Sauerstoff zu vermeiden."
Quiere decir que se aplica CO2 por debajo de las tapas.
No llego a encontrar una traducción más directa para "unterflutet".
¿Alguién puede echarme una mano, por favor?
Proposed translations
(Spanish)
3 | proyectar desde abajo | Eva Šulcová |
4 | inyectar una cantidad abundante de CO2 debajo de la tapa | Martin Kreutzer |
Proposed translations
46 mins
Selected
proyectar desde abajo
Un chorro de CO2 proyectado desde abajo contra las tapas minimiza el efecto de oxígeno.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke."
23 mins
inyectar una cantidad abundante de CO2 debajo de la tapa
Das Verb unterfluten ist sicherlich etwas ungewöhnlich. Gemeint ist wohl, dass vor dem Schließen die darin enthaltene Luft durch CO2 ersetzt wird, um einen Oxidieren des Produkts zu vermeiden. Technisch könnte das wohl so aussehen, dass vor dem Schließen des Deckels CO2 von einer Düse eingeblasen wird. Das Verb unterfluten soll wohl diese Gasströmung, die den Sauerstoff vertreibt, bildlich darstellen. Deshalb mein Vorschlag, statt nur "inyectar CO2" "inyectar una cantidad abundante de CO2".
Discussion
Sabine: las tapas son fabricadas en polímeros? Podría ser que las impregnen en CO2 para que adquieran características particulares. Mira por ejemplo este artículo: https://www.amazings.com/ciencia/noticias/090211a.html