This question was closed without grading. Reason: Autre
Apr 19, 2021 09:22
3 yrs ago
9 viewers *
français term

Ils sont reconnus à leur juste valeur à leur initiation et comptabilisés au coût

français vers espagnol Affaires / Finance Finance (général) Balance de cuentas
Ils sont reconnus à leur juste valeur à leur initiation et comptabilisés au coût amorti.

Ils comprennent les prêts, cautionnements et autres créances ayant une échéance supérieure à un an, avec des paiements fixes ou déterminables. Ils sont reconnus à leur juste valeur à leur initiation et comptabilisés au coût amorti.

¿Cómo se traduciría "à leur initiation"? Yo lo he traducido por "concesión", ya que, por contexto, entiendo que se refiere al momento en el que tienen lugar los préstamos, es decir, cuando se conceden, de ahí a que haya puesto "concesión", ¿qué opinión se merece mi propuesta y deducción?

Estos Incluyen los préstamos, las finanzas y otros créditos, cuyo plazo de vencimiento sea superior a un año, con pagos fijos o determinables, y se reconocen a su valor razonable en el momento de su concesión y se contabilizan al coste amortizado.

Discussion

Ana Fernández Contelles (asker) Apr 19, 2021:
Muchas gracias de nuevo, María Belén.
¿Por qué no? Salvo que un compañero te dé una opción mejor, "en el momento de su concesión" se entiende muy bien.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search