Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sala
English translation:
saloon car, saloon coach (of train)
Added to glossary by
Carol Gullidge
Apr 20, 2021 06:11
3 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
sala
Spanish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
spec for trains in Mexico, part of the train, paired with cabina - 'en cabina y sala'
Proposed translations
(English)
3 | saloon car | Carol Gullidge |
4 +1 | carriage car, passenger car | Mark Possemiers |
Change log
Apr 26, 2021 09:37: Carol Gullidge Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
saloon car
without more context, this has to be a guess - educated or otherwise!
We don't even know if - as I have assumed - that these do in fact refer to open or closed types of railway carriage.
Confirmation or further context would be helpful!
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-04-26 09:36:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Many thanks!
Alternatives could be "saloon carriage" or even "saloon coach", although I don't believe other passengers can walk through these.... I'm thinking back to the days of good old British Rail dining cars, etc, which you could walk through... These would be contrasted with the cabins with connected corridor that I think you might be referring to.
However, there is no problem at all regarding the "Englishness" of the term, as Mark seems to imply! This is all perfectly "UK English" and is old as some of the trains themselves!
We don't even know if - as I have assumed - that these do in fact refer to open or closed types of railway carriage.
Confirmation or further context would be helpful!
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-04-26 09:36:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Many thanks!
Alternatives could be "saloon carriage" or even "saloon coach", although I don't believe other passengers can walk through these.... I'm thinking back to the days of good old British Rail dining cars, etc, which you could walk through... These would be contrasted with the cabins with connected corridor that I think you might be referring to.
However, there is no problem at all regarding the "Englishness" of the term, as Mark seems to imply! This is all perfectly "UK English" and is old as some of the trains themselves!
Note from asker:
Thanks, these are through trains, so connected corridors, HS type, with first and standard class |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this in the answer I went with thanks"
+1
2 hrs
carriage car, passenger car
more UK English ...
Note from asker:
thanks for your answer, I didn't use this one as space was a premium in the context but it was useful anyway |
Something went wrong...