Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
interesará la comparecencia de su autor
French translation:
(cette partie) sollicitera la comparution de l\'auteur (à l\'audience)
Added to glossary by
Sandrine Zérouali
Apr 24, 2021 21:59
3 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
interesará la comparecencia de su autor
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
PROCES CIVIL ORAL
Bonsoir,
Je bloque sur l'expression juridique "interesará la comparecencia de su autor " dans la phrase suivante : "TERCER OTROSI DIGO que, interesa al derecho de esta parte, que se tenga por aportado Informe Pericial de los daños sufridos por el vehículo de mi mandante y se tenga por anunciado que esta parte interesará la comparecencia de su autor al acto de la Vista."
Merci d'avance pour votre aide.
Je bloque sur l'expression juridique "interesará la comparecencia de su autor " dans la phrase suivante : "TERCER OTROSI DIGO que, interesa al derecho de esta parte, que se tenga por aportado Informe Pericial de los daños sufridos por el vehículo de mi mandante y se tenga por anunciado que esta parte interesará la comparecencia de su autor al acto de la Vista."
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
5 +2 | (cette partie) sollicitera la comparution de l'auteur (à l'audience) | Martine Joulia |
3 -4 | il s'intéresse à l'apparence de son auteur | Lisa Rosengard |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
(cette partie) sollicitera la comparution de l'auteur (à l'audience)
Voir posts antérieurs relatif à "interesar"
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2021-04-25 10:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
relatifs
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2021-04-25 10:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
relatifs
Note from asker:
Merci Martine pour votre réponse. 😊 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Martine, François et Maria José !"
-4
7 hrs
il s'intéresse à l'apparence de son auteur
Troisième Paragraphe Supplémentaire:
"Le droit de cette partie s'intéresse qu'il se tienne comme porté un dossier (être réputé d'avoir été fourni d'une déclaration) péricial des préjudices soufferts ou causés du véhicule en bas d'un mandat, et il est annoncé que cette partie s'intéresse à l'apparence à l'Acte de la Vue."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-04-25 08:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
FR:"Troisième Clause Additionnelle: qu'il est dans l'intérêt des droits de cette partie, que la rapport d'expertise sur les dommages subis par le véhicule d'un mandant soit annulé et qu'il soit annoncé que cette partie demandera la comparution de l'auteur à l'audience."
(ESP: Tercer Otrosi Digo: que interesa al derecho de esta parte, que se tenga por apartado por Informe Pericial de los daños sufridos por el vehículo de un mandante y que se tenga por anunciado que esta parte interesará la comparecencia del autor al acto de la Vista.")
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-27 09:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
'L'autre partie demandera la comparution de l'auteur à l'audience.' 'Il est recommandé comme recours un rapport d'expertise, qui sera spécifié des dommages subis du véhicule (des préjudices soufferts du véhicule). L'auteur de l'acte, ou la première partie, doit comprendre que l'autre partie demnadera à voir l'auteur de l'acte qui est la première partie. '
"Le droit de cette partie s'intéresse qu'il se tienne comme porté un dossier (être réputé d'avoir été fourni d'une déclaration) péricial des préjudices soufferts ou causés du véhicule en bas d'un mandat, et il est annoncé que cette partie s'intéresse à l'apparence à l'Acte de la Vue."
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-04-25 08:45:39 GMT)
--------------------------------------------------
FR:"Troisième Clause Additionnelle: qu'il est dans l'intérêt des droits de cette partie, que la rapport d'expertise sur les dommages subis par le véhicule d'un mandant soit annulé et qu'il soit annoncé que cette partie demandera la comparution de l'auteur à l'audience."
(ESP: Tercer Otrosi Digo: que interesa al derecho de esta parte, que se tenga por apartado por Informe Pericial de los daños sufridos por el vehículo de un mandante y que se tenga por anunciado que esta parte interesará la comparecencia del autor al acto de la Vista.")
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-27 09:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
'L'autre partie demandera la comparution de l'auteur à l'audience.' 'Il est recommandé comme recours un rapport d'expertise, qui sera spécifié des dommages subis du véhicule (des préjudices soufferts du véhicule). L'auteur de l'acte, ou la première partie, doit comprendre que l'autre partie demnadera à voir l'auteur de l'acte qui est la première partie. '
Peer comment(s):
disagree |
Martine Joulia
: C'est une blague!
1 hr
|
disagree |
Chéli Rioboo
: pas français...
3 hrs
|
disagree |
Juan Jacob
: Seamos serios. Y su perfil no incluye al francés como idioma de trabajo.
8 hrs
|
disagree |
insighted
: AVISO: No toméis en serio a las propuestas de la Sra. Rosengard. He contado hasta 23 combinaciones lingüísticas diferentes entre DEU, ENG, ESL, FRA, ITA, POR, e incluso RUS en los que nos brinda sus valiosos consejos.
1 day 10 hrs
|
Discussion
[Pour les quatre individus qui mon mis avec des commentaires, des points négatifs et des désaccords définitifs: J'étais arrivée à une traduction d'une clause et j'avais vérifié l'orthographe et l'épellation dans mon dictionnaire avant les désaccords, Après l'annexe d'un premier désaccord je suis arrivée à une deuxième traduction de la même clause avec l'aide de mon ordinateur
(www.DeepLtranslator.com). Après ça il y a trois nouveaux désaccords avec des commentaires. Je voudrais savoir d'eux-même, qui ne sont pas d'accord, comment traduire bien la clause de la question mise. C'était d'un évennement assez important.]