Glossary entry

English term or phrase:

salt cured stock

French translation:

stock/empilement de peaux salées

Added to glossary by Tramontane
May 4, 2021 09:13
3 yrs ago
10 viewers *
English term

salt cured stock

English to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng article sur le tannage
As is the case with all leathers, a controlled and complete rehydration or wetting back of salt cured stock and wetting-through of green or fresh material is required to support the removal of non-leather making components.

Stock en sel de conservation ?
Proposed translations (French)
3 stock/empilement de peaux salées

Discussion

Cyril Tollari May 4, 2021:
J'ai mis un 3 à ma réponse, car votre procédé ne correspond pas exactement au lien, mais j'imagine que les peaux étant salées (imprégnation pour qu'elles se conservent) puis séchées, elles doivent être réhydratées pour enlever le sel qui gêne peut-être dans votre procédé de tannage suivant les produits utilisés.

Proposed translations

13 hrs
Selected

stock/empilement de peaux salées

As is the case with all leathers, a controlled and complete rehydration or wetting back of salt cured stock
Comme pour tous les types de cuirs, il est nécessaire de procéder à une réhydratation complète et maîtrisée du stock de peaux salées

ou de l'empilement des peaux salées

Vous avez mis tannage comme contexte, mais cette partie doit porter sur le trempage (soaking), qui précède le tannage
Explication du procédé
https://conseilnationalducuir.org/dossiers-decouverte/qu-est...

Pour moi, wetting back c'est la traduction du mot savant rehydration pour les anglophones. Il n'y a donc aucune raison de la garder en français.
Note from asker:
Merci beaucoup de cette réponse et de votre explication!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search