Glossary entry

French term or phrase:

délegation de service public

German translation:

Übertragung öffentlicher Dienstleistungen/Aufgaben

Added to glossary by Andrea Roux
May 18, 2021 08:02
2 yrs ago
20 viewers *
French term

délegation de service public

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Entsorgung
Ein Entsorgungsunternehmen hat bei einem Vergabeverfahren den Zuschlag erhalten und mit einer Gemeinde einen Vertrag über die "délégation de service public" abschließen können. Was gemeint ist, ist mir klar. Sie werden jetzt im Auftrag der Stadt für Abfallsammlung und aufbereitung sorgen und die REcyclinghöfe der Stadt betreiben. Aber wie nenne ich so einen Vertrag im Deutschen (besser noch in der CH) richtig?
Es ist ein "Vertrag über die Erbringung einer öffentlichen Dienstleistung", aber so etwas hat doch bestimmt auch einen "richtigen" und etwas griffigeren Namen, oder?
Danke für Eure Hilfe!
Change log

Jun 1, 2021 17:08: Andrea Roux Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

Übertragung öffentlicher Dienstleistungen/Aufgaben

"Bei der Kernfrage, was China von Deutschland lernen kann, schauen die Wissenschaftler auf vier Bereiche: lokale Bürgerpartizipation, Übertragung öffentlicher Dienstleistungen an private Organisationen,..."
Peer comment(s):

agree Barbara Schmidt, M.A. (X)
2 hrs
agree Schtroumpf
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 hrs

Leistungsvereinbarung / Leistungsvertrag

In der CH wird ein solcher Vertrag betreffend die Erbringung öffentlicher Aufgaben so genannt. Vgl. auch hier:
https://www.unilu.ch/fileadmin/fakultaeten/rf/ruetsche/dok/R...
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Wenn du das sagst, wird es wohl stimmen :-)
11 hrs
Merci ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search