Jun 3, 2021 10:54
2 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
entrada de tuberías
Spanish to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Irrigation agriculture captage d'eau
"Si existen balsas de regulación del riego en la explotación se documentará en el informe, con las entradas de agua (número de entrada de tuberías y procedencia de las mismas) y verificando si las entradas de agua corresponden con las captaciones autorizadas."
S'agit-il d'arrivées de canalisations ? Je pense qu'il existe un autre terme en français car il y a très peu de réponses sur Google avec "arrivée de canalisation". Idem pour "entrées de canalisation".
D'avance merci !
S'agit-il d'arrivées de canalisations ? Je pense qu'il existe un autre terme en français car il y a très peu de réponses sur Google avec "arrivée de canalisation". Idem pour "entrées de canalisation".
D'avance merci !
Proposed translations
(French)
4 +1 | entrées de(s) conduits | François Tardif |
4 | entrée de canalisations | Samuel Clarisse |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
entrées de(s) conduits
« tuberías », dans ce texte, fait référence aux conduits ou tuyaux transportant de l’eau [con las entradas de agua (número de entrada de tuberías…)].
On doit donc traduire « número de entrada de tuberías » par « nombre d’entrées de(s) conduites d’eau » ou « nombre d’entrées de(s) conduits », il me semble.
On doit donc traduire « número de entrada de tuberías » par « nombre d’entrées de(s) conduites d’eau » ou « nombre d’entrées de(s) conduits », il me semble.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
2 hrs
entrée de canalisations
https://www.google.fr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
Un site du gouvernement est toujours une bonne source
Un site du gouvernement est toujours une bonne source
Note from asker:
Oui, effectivement ;-) Pensez-vous que ce terme s'applique également dans le cas de bassins de régulation ? En ce qui concerne "las entradas de agua", je pense utiliser "arrivées d'eau". Merci de votre aide :-) |
Peer comment(s):
neutral |
François Tardif
: Oui, Samuel, mais votre source parle d’un réseau de conduits de toutes sortes. La « canalisation » fait référence à un réseau de différents conduits, que ce soit de fluides, d’électricité, etc. Ici, « tuberías » fait référence spécifiquement à l'eau.
2 hrs
|
Something went wrong...