Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
revenir sur
English translation:
move back into
Added to glossary by
Matthew Docherty
Jun 10, 2021 22:25
2 yrs ago
45 viewers *
French term
revenir sur
French to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
In an investment/securities, funds context
Hi all,
This is a recurring expression used in a lot of my financial texts: "revenir sur" when talking about changes made in an investment fund/portfolio.
Here are some examples:
"Nous sommes revenus sur [company/stock] après sa baisse".
"En revanche, nous sommes revenus sur [company] après sa consolidation".
Many thanks for your suggestions.
This is a recurring expression used in a lot of my financial texts: "revenir sur" when talking about changes made in an investment fund/portfolio.
Here are some examples:
"Nous sommes revenus sur [company/stock] après sa baisse".
"En revanche, nous sommes revenus sur [company] après sa consolidation".
Many thanks for your suggestions.
Proposed translations
(English)
4 +3 | move back into | Rob Grayson |
4 +2 | reconsider | Cyril Tollari |
4 +2 | looked again at | Conor McAuley |
3 | carried out another review of | Barbara Cochran, MFA |
Change log
Jun 11, 2021 00:05: writeaway changed "Field (write-in)" from "Funds" to "In an investment/securities, funds context"
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
move back into
It's clear from the context (investment fund allocation) and the examples you quoted that this is about a fund deciding to reinvest in a stock in which they had previously been invested at some point in the past but which they had pulled out of once they felt there was no further upside to be gained by staying invested. The price has now come down to a level where they think there's upside to be had by reinvesting.
In this situation, fund managers and analysts commonly talk about moving back into a stock.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-11 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
I mistakenly set the confidence level at 4 here; it really should have been 5.
In this situation, fund managers and analysts commonly talk about moving back into a stock.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-11 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
I mistakenly set the confidence level at 4 here; it really should have been 5.
Peer comment(s):
agree |
Cyril Tollari
: It's a possibility. It's also a possibility that the first instance means 'reconsider' and the second your suggestion, or the way around. The asker needs to look at the surrounding text. I would follow Nikki's approach (see her comment on my answer).
1 hr
|
Well, in my considered opinion, based on the examples provided, I'd say it's a 99.9% certainty that this is what they're talking about. (FWIW, I've been translating this sort of thing day in, day out for the last 15 years.)
|
|
agree |
writeaway
2 hrs
|
agree |
Rachel Fell
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: It's only a possibility, could eqiually mean "we are reconsidering" so CL 5 is OTT
8 hrs
|
Your opinion is noted. And again, given the context provided, I remain confident in my answer.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Rob! You’ve got it :)"
+2
6 mins
reconsider
A possibility
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: One of many
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Indeed. It can mean anything from "review" to "change one's mind". To be accurate in context, you'll neeed to root around a little to ascertain the facts. If you can't, then it will need marking up. If that's not possible, "reconsider" leaves poss. open.
10 hrs
|
Thank you
|
9 mins
carried out another review of
That's how I interpret it.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-06-10 22:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
to analyze the situation with the stocks and the company in question
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-06-10 22:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
to analyze the situation with the stocks and the company in question
+2
10 mins
looked again at
Or:
reviewed
BUT, caution, lots of possibilities, see:
https://www.wordreference.com/fren/revenir sur qch
You can say for example, "revenir sur ma décision", "change my mind".
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-06-10 22:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Actually,
revisit (an issue)
is quite "fashionable", if that's what you want to go for -- perhaps not appropriate for financial texts.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2021-06-10 22:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
Various questions on file with "revenir sur" in them:
https://www.proz.com/search/?term=revenir sur&from=fra&to=en...[kudoz]=1&resources[kog]=1&resources[gloss]=1&resources[glosspost]=1&resources[gbk]=1&es=1&disc_specs=1,2,10,3,5,151,6,7,8,159,9,12,13,15,158,19,20,147,23,24,25,26,28,29,32,33,34,35,40,41,44,45,48,49,50,51,52,53,54,58,57,160,60,59,62,65,67,152,69,70,71,72,68,154,77,75,76,136,80,81,85,157,87,88,89,90,91,95,16,30,94,93,92,96,173,97,98,99,101,150,103,104,105,107,170,110,112,113,114,82,119,120,122,123,124,127,128,129,149,130,133,135,137,138,139,140,143,146
https://www.proz.com/search/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-06-11 15:02:18 GMT)
--------------------------------------------------
Btw in the examples provided, it's "nous sommes revenus sur", so it's past tense, not present.
I would have an educated guess that your texts are quarterly, half-yearly or annual reviews of fund performances, I've been there (you probably have "Perpectives" ("Outlooks) too), so in reviews, i.e. describing what's happened in the past, is obviously going to be past tense.
Only one of the other answers reflects this.
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: Yes, context is all important and several possibilities
1 hr
|
Thanks Chris!
|
|
agree |
Gladis Audi, DipTrans
2 days 6 hrs
|
Thanks Gladis!
|
Discussion