Jun 14, 2021 16:26
2 yrs ago
13 viewers *
English term
confirm the validity of the installation
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Ciao. Di solito scrivo "Confermare la bontà dell'installazione" ma oggi mi suona veramente orribile. Forse è ora di sospendere.
Qual è secondo voi la formula migliore?
Grazie
Qual è secondo voi la formula migliore?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | confermare la validità/correttezza dell'installazione | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
2 mins
Selected
confermare la validità/correttezza dell'installazione
Ciao Nicola. Secondo me vanno bene entrambe.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 18 ore (2021-06-16 11:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Nicola. Buon lavoro e buona giornata.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 18 ore (2021-06-16 11:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Nicola. Buon lavoro e buona giornata.
Note from asker:
Ciao Gaetano. Poi il giorno dopo da lucido sono rimasto sulle mie posizioni. Grazie comunque di aver fornito una valida alternativa e del contributo. Saluti alla prossima |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Discussion