Glossary entry

French term or phrase:

un impensé

English translation:

not yet explored

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-06-28 08:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 24, 2021 10:33
2 yrs ago
57 viewers *
French term

un impensé

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Energy
"Le développement d'une mobilité plus durable passe-t-il nécessairement par une moindre mobilité? On appelle cela la demobilité. En fait, c'est un peu un **impensé**"

Hello, does anyone have a good translation for this? It comes from an interview about low-emission mobility and how covid-19 has affected the way we travel around.

Many thanks.

Discussion

Philippa Smith Jun 25, 2021:
@polyglot That is a nice formula, but I don't feel it's quite right here: for me, a grey area implies something that isn't clear, but not something that has not been "thought about", e.g. environmental regulations that have been agreed but people interpret in different ways because there's a grey area. Whereas here I think the sense is that it's new territory, not blurred territory.
SafeTex Jun 24, 2021:
@ polyglot and all Was that a pun or a very clever suggestion as we have the idea of "pensée" and a grey area reminds me of "grey matter" (brain > thoughts)
So it works very neatly indeed!!!
polyglot45 Jun 24, 2021:
the words that come to mind are a bit of a grey area

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

not yet explored

As in: "a notion/something that has not yet really been explored."

Or "uncharted": "that is still pretty much uncharted."

Lots of possibilities along these lines.
Note from asker:
That would work well, many thanks!
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : yes,and also like "uncharted territory"
18 mins
Thanks Carol! Ohh yes, I like "uncharted territory".
agree Conor McAuley
36 mins
Thanks Conor!
agree Samuël Buysschaert
2 hrs
Thanks Samuël!
neutral Mpoma : I don't think this is strong enough... I think it's a case of "here be dragons" / yes, context is important: unfortunately the author may be somewhat misusing the word
2 hrs
I see your thinking, but to be honest for me that's too strong, based on the general discourse on mobility (I translate quite a lot of stuff in this area) and on changing habits. But it's a very fine line!
agree James A. Walsh : Really like "uncharted territory".
1 day 3 hrs
Thanks James! Yes it's a good solution. :-)
neutral Daryo : in fact "un impensé" is even one step before s.t. being "uncharted" or "yet to be explored" - no one has thought of it AT ALL, no one has yet even noticed there is something to be explored.
1 day 23 hrs
Not in this context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks all. For me, this suggestion suits the context best."
+1
13 mins

something unthought-of

Hi Katiej,

The term "impensé", which is rather uncommon, refers to a topic or action nobody has ever thought about or seriously considered.

Regards,

Gregory
Note from asker:
Yes, I saw a few references in French sources to "impensé culturel" or "impensé social" and some relating to philosophy but it didn't seem to be a very widely used term. Thank you!
Peer comment(s):

agree Daryo : "a topic or action nobody has ever thought about" if you check the real life usage (just an idea, that looks like "un impensé" for most ...) that's the closest.
1 day 23 hrs
Something went wrong...
1 hr

something that has not yet been specified

It could also be something that has not been pointed out or made clear:
'"Impensé, -ée, adj. Qui n'a pas été précisé. Nous sommes dans un monde impensé, impensable auparavant (ÉLUARD, Donner, 1939, p. 118). Emploi subst. Informulées, ces énergies glissent dans l'impensé (J.-R. BLOCH, Dest. du S., 1931, p. 191)".
Something went wrong...
-2
2 hrs

(In fact, it's a bit of) an unthought

The unthought refers to the fact that "developing more sustainable mobility necessarily means less mobility". That is, this situation has not been proven with certain facts.
Peer comment(s):

disagree Carol Gullidge : Sorry, but I can’t see how this could work in English; “unthought” is an adjective, not a noun.
2 hrs
disagree AllegroTrans : “unthought” is an adjective
1 day 23 hrs
neutral Daryo : "s.t. (yet) unthought of" could work, but with a completely different explanation.
2 days 1 hr
Something went wrong...
2 hrs

something (quite) unthinkable

I think it's a bit stronger than the other suggestions imply.

TLFi gives, for the adjective, "« qui ne peut être saisi par la pensée » (RICHARD); 2. 1931 « incroyable, inimaginable »"

In my mind it overlaps with something like "a taboo area", which I thought of putting, but I think that involves too much interpolation.
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : Can’t help thinking that this would have been “impensable”; in EN, unthinkable isn’t quite the same as unbelievable, incredible, etc. It can have added connotations of disapproval, ...
1 hr
faux ami. Important to examine definitions carefully, e.g. the one I quote
neutral Daryo : that is fine for "impensable" (adj.) but "l’impensé" hasn't got any moral connotations, it's simple a neutral statement of facts - along the lines of "no one tough of it yet" / a subject "gone completely unnoticed so far".
1 day 21 hrs
agree... but "unthinkable" has no moral overtones either
Something went wrong...
+1
3 hrs

unheard of

if you want an English sounding expression, what about this?

Unheard of pretty much means no one has ever said it before and by extension, no one has probably thought of it before either

I aslo like this solution as the 'un" negative prefix matches the French "im" one
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : Oops, I’m so sorry, that comment accidentally went into the wrong box! :( I actually agree with this suggestion!
1 hr
okay, that's even better then!
Something went wrong...
+1
4 hrs

an imponderable

c'est un peu un impensé: it's something of an imponderable.

- and is, 'conceivably', almost a literal translation.

Example sentence:

''There are so many imponderables [about making the play-offs] there's no point in looking at it,' he said

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : I think this is the closest suggestion to the Fr as well as fitting into the sentence perfectly// she left the decision to the blind, unguided "community" voting system which tells us nothing about her preference whatever
1 day 22 hrs
Thanks, Chris. The asker possibly doesn't want to be seen picking my answer...
Something went wrong...
17 hrs

it's up in the air

keeps the travel aspect and idiomatic

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-06-25 03:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

up in the air

(of a plan or issue) still to be settled; unresolved
"the fate of the power station is up in the air"

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-06-25 03:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

hits the nail on the head IMO

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-06-25 04:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

but so many options to choose from

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-06-25 04:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

and to be more specific: it's a bit up in the air

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2021-06-25 04:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

I also like "uncharted territory" but agree it might be going too far
Something went wrong...
1 day 7 hrs

an inconceivable idea

An inconceivable idea is unthinkable, or without consideration. It's a question which asks whether longer lasting mobility would entail less mobility, or not. Lacking or decreasing mobility is the unthinkable issue.
Example sentence:

FR: Une idée inconcevable est un impensé, sans considération. C'est une question qui demande si la mobilité plus durable impliquerait de la mobilité moindre, ou non pas. La moindre mobilité est l'impensé.

Something went wrong...
2 days 22 hrs

something that’s not (really) been thought (much) about so far

I think because it is 'un' impensé, we could usefully move the negative element to the verb part of the expression instead to make it sound more naturl in EN.
Of course, as it stands, this is still clunky and awkward, as it needs properly fitting slickly into the rest of the sentence and context; I just thought it was possibly useful to consider a different approach here...
Something went wrong...

Reference comments

1 day 23 hrs
Reference:

L’impensé

Nom commun
Singulier Pluriel
impensé impensés
ɛ̃.pɑ̃.se
impensé ɛ̃.pɑ̃.se masculin

État de ce qui est non formulé, non pensé.
Informulées, ces énergies glissent dans l'impensé. — (J.-R. Bloch, Dest. du S., 1931)
https://fr.wiktionary.org/wiki/impensé

De tels instants sont comme des aperçus de l'infra-cinéma, l'invisible composant du visible, ce que nous ne voyons pas dans ce que nous voyons ou l'impensé dans ce que nous pensons voir.ll
=
Such instants are like glimpses of this infra-cinema we call Dark Matter Cinema, the invisible component of the visible, what we don't see in what we see or the unthought of what we think we see.
https://context.reverso.net/translation/french-english/impen...


le concept du 'terrorisme' est un impensé des sciences sociales
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=45...

L’IMPENSE SOCIAL DES RUMEURS POLITIQUES
Sur l’approche dominocentrique du phénomène et son dépassement
Article paru dans la revue Mots – Les langaes du politique, n°92, 2010
RESUME
Les rumeurs politiques sont habituellement traitées à l’écart des formes générales et familières du phénomène social de la rumeur. Cette clause d’exception théorique repose sur la conception d’un rapport au politique clivé, opposant de façon polarisée les milieux populaires (gens d’en bas) aux milieux élitaires (gens d’en haut). Les rumeurs politiques colportées dans les premiers seraient affaire de croyance, et étudiées comme telles. Alors que les élites sociales et les professionnels de la politique joueraient et se joueraient des rumeurs en stratèges. L’auteur met au jour les ressorts dominocentriques de la thèse établissant ce partage artificiel du phénomène et défend, en prenant appui sur la littérature spécialisée et des exemples de la chronique politique récente, une approche qui articule usages populaires et usages politiques des rumeurs.

L’impensé social des rumeurs politiques
Sur l’approche dominocentrique du phénomène et son dépassement
Philippe ALDRIN

La trame de la vie politique est aussi faite de rumeurs. Avec leur charroi de révélations, elles courent un temps les cafés, les dîners en ville et les rédactions, défrayent la chronique et s’accrochent parfois à la réputation des « hommes » publics comme des insignes déshonorants malgré le silence ou les démentis. Pierre Mendès France agent des « deux cents familles », les époux Pompidou intimes du sulfureux Markovic, François Mitterrand atteint dès son élection d’un mal incurable, Jacques Chirac père d’un enfant japonais caché… Ces bribes de rumeurs appartiennent autant à la mémoire de la scène politique et médiatique qu’à l’histoire sociale de l’opinion.
https://www.academia.edu/5686095/Limpensé_social_des_rumeurs...

3.
Impensé, -ée, adj.Qui n'a pas été précisé. Nous sommes dans un monde impensé, impensable auparavant (Éluard, Donner,1939, p. 118).Emploi subst. Informulées, ces énergies glissent dans l'impensé (J.-R. Bloch, Dest. du S.,1931, p. 191).
https://www.cnrtl.fr/definition/impensé

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 mins (2021-06-26 10:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

I almost forgot ....

Checking first the real-life usage of an unusual term in the source language?

Looks like "un impensé" for a number "pro linguists" ...
Peer comments on this reference comment:

neutral Philippa Smith : None of your refs are relevant to the context here. And criticising fellow linguists, really?
2 days 22 mins
neutral AllegroTrans : I fail to see how these refs. help
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search