Jul 21, 2021 18:11
2 yrs ago
24 viewers *
English term

Principal/Key Employee Form

English to Spanish Bus/Financial Games / Video Games / Gaming / Casino
Buenas tardes,

Estoy traduciendo un Principal/Key Employee Form Pennsylvania - Supplement to the Multi-Jurisdictional Personal History - Disclosure Form (Initial or Renewal) de la Pennsylvania Gaming Control Board y me surge una duda con "Principal/Key Employee Form"

Contexto:
PRINCIPAL/KEY EMPLOYEE FORM – PENNSYLVANIA SUPPLEMENT TO THE MULTIJURISDICTIONAL
PERSONAL HISTORY DISCLOSURE FORM (PA SUPPLEMENT)
This form is for each natural person who is a principal or key employee and must be completed in
addition to the Multi-Jurisdictional Personal History Disclosure Form. The application containing
all forms should be sent electronically to the Bureau of Licensing. The application fee should be
mailed to the Pennsylvania Gaming Control Board, Bureau of Licensing, 303 Walnut Street, Fifth
Floor, Commonwealth Tower, Harrisburg, Pennsylvania 17101. Please contact the Bureau of
Licensing for submission instructions.

¿Cuál sería la mejor manera de traducir esto? ¿Formulario del Mandante/Empleado Clave? La palabra "applicant" aparece más abajo, por lo que no puedo usar "solicitante".

Muchas gracias

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Formulario para empleado titular/clave

Así es como lo entiendo yo, mandante se utiliza en contratos empresariales y documentación notariada, me parece que no es el caso.
También cabe bien Responsable/Clave
Ojalá te resulte útil, saludos
Peer comment(s):

agree Michael D. Sherokee : Estoy de acuerdo con esta sugerencia. Pues que sera también, " impreso para titular" de servicios contratados
2 hrs
agree Pablo Cruz
478 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 hrs

formulario de empleado/personal principal/esencial/directivo

En este caso "principal" no alude a "mandante". Tiene la acepción de "principal", "esencial" o "imprescindible" dentro del lugar de trabajo.

Se trata del personal esencial o imprescindible con cargos de responsabilidad o directivos.

De acuerdo con la definición de la propia normativa de la Pennsylvania Gaming Control Board:

"Key employee--An individual who is:
(i) **Employed in a director or department head capacity and
who is empowered to make discretionary decisions that regulate
slot machine or table game operations** in this Commonwealth,
including the general manager and assistant manager of the
licensed facility, director of slot operations, director of
table games operations, director of cage operations, director of
credit operations, director of surveillance, director of
marketing, director of management information systems, director
of security, director of human resources, comptroller and any
employee who is not otherwise designated as a gaming employee
and who supervises the operations of these departments or to
whom these department directors or department heads report"

Something went wrong...
431 days

formulario para directivos/formulario para personal directivo

principal employee y key employee significan lo mismo:
https://www.investopedia.com/terms/k/key-employee.asp
https://www.lawinsider.com/dictionary/principal-employee
Así pues, se trata de un doblete por lo que en pro de la legibilidad es mejor simplificar:
Recomiendo el uso de formulario para directivos o formulario para personal directivo

--------------------------------------------------
Note added at 439 days (2022-10-04 06:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Recomiendo el uso de formulario para directivos o formulario para personal directivo


--------------------------------------------------
Note added at 478 days (2022-11-12 10:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search