Jul 25, 2021 20:05
2 yrs ago
20 viewers *
English term

separate property assets

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
separate property assets
Except as specified hereafter, there shall be no community property of the parties' marriage. The Parties agree that the following assets shall be separate property: All property now owned by each of HUSBAND and WIFE, whether or not specifically disclosed to the other on Schedules A and B, is and shall remain the separate property of HUSBAND or WIFE, as the case may be. All property received by either Party at any time after their marriage as a gift, bequest or inheritance. All income, rents, profits, reinvestments, dividends, interest, accumulations and appreciation in value derived from a party's separate property, irrespective of whether such income, rents, profits, reinvestments, dividends, interest, accumulations or appreciate in value are attributable solely to market conditions, the passage of time, either party's personal services, skill, effort, management, talent and/or work or any other reason whatsoever.

This is from a pre-nuptial agreement. There was a previous section named "Separate Property" that I translated "Bienes separados"
Proposed translations (Spanish)
5 bienes privativos

Proposed translations

8 mins

bienes privativos

standard term in Spanish law
Note from asker:
¿y cómo lo diferenciarías de "Separate Property"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search