Glossary entry

Spanish term or phrase:

Unidad de rizo

English translation:

curl unit

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-08-12 08:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 8, 2021 09:27
2 yrs ago
32 viewers *
Spanish term

Unidad de rizo

Spanish to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Peru - taxes
PERU. This appears in a list of units of measure from the SUNAT website. If I look up "curl unit" most of the references are for hairstyling products, which doesn't seem to fit here. I suspect it may be an erroneous back translation from English, as there have been several such howlers in previous translations for the same client.



93 calorías por gramo
94 unidad de rizo
95 veinte mil galones (US) de carros
96 diez mil galones (US) de carros
Proposed translations (English)
4 +1 curl unit

Discussion

neilmac (asker) Aug 10, 2021:
@Tom This section of the electronic tax document concerns units of measure, weights and measures, and similar items. Another section has to do with authorization of drilling/mining concessions, but I'm not sure how pertinent this is to the query term (curl unit)...
Thomas Walker Aug 10, 2021:
Asker has stated that the ST is from the SUNAT website. The only SUNAT I was able to find is the Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria of the Peruvian government. According to
Wikipedia, SUNAT "is the organization which enforces customs and taxation in Peru."I really don't see where drilling comes into it.
Tomasso Aug 10, 2021:
Mining big deal in Peru?? Possibly should read Unidad de Rotacion, without the last 2 leters.
Devices that rotate the jack hammer, drill head, or the rotarty well driller.

https://www.epiroc.com/es-pe/products/parts-and-services/roc... Unidades de rotación
Las unidades de rotación de Epiroc proporcionan resultados eficaces y de alta calidad con cualquier tipo de martillo en fondo (DTH) Address La Victoria - Lima
Lima 13 – Perú

Mexico....https://alfo.com.mx/perforadoras-hidraulicas/ La bomba hidráulica de desplazamiento fijo con válvula proporcional se utiliza para la ****unidad de rotación****, la unidad de alimentación y las válvulas de desvío para accionamientos auxiliares como tramo, elevación del mástil, nivelación de la plataforma, etc. las mangueras deben soportar alta presión y alta temperatura. El aceite hidráulico se filtra bien durante las líneas de succión y retorno en funcionamiento.

a rotation unit if that is what they mean would have a rate of angular change,.....IS the word or term actually Unidad de Rotacion????? the word or term seems to have changed from unidad de rizo to unidad de rotacional, and now should read unidad de rotacion??
Thomas Walker Aug 9, 2021:
@Tomasso I think it's very unlikely that we're dealing here with the curl of vector mathematics. This "curl unit" seems to be related to UN/ECE Recommendation 20 & Recommendation 21, both which are all about packaging of goods for shipping, all kinds of things. I have, however, looked at both 20 & 21, & they don't provide any additional info about "curl unit," beyond the tag "94".
Tomasso Aug 9, 2021:
found a contradiction? https://www.google.com/search?q=94 unidad de rotacional&oq=9...

Código UNUOM Descripción UNUOM Símbolo
92 calorías centímetro cúbico
93 calorías por gramo cal/g
94 unidad de rotacional
95 vagón cisterna de veinte mil galones (EE. UU.)

https://helpcenter.ariba.com/index.html?sap-language=es#/ite...

am confused, has it changed from unidad de rizo to unidad de rotational??

which now if the site can be reached, agrees with David In vector calculus, the curl is a vector operator that describes the infinitesimal circulation of a vector field in three-dimensional Euclidean space. ... The curl of a field is formally defined as the circulation density at each point of the field. A vector field whose curl is zero is called irrotational.
neilmac (asker) Aug 9, 2021:
And here's another Denier or · den (abbreviated · D), a unit of measure for the linear mass density of fibers, appears as "Negador" in Spanish (= someone who denies something). Facepalm....
neilmac (asker) Aug 9, 2021:
For example Here is the next string that has just popped up for translation: "Granero por electronvolt". They mean "barn" (El barn (símbolo b)1 es una unidad de superficie, equivalente a 10−28 m² (100 femtómetros cuadrados). I reported this and several other similar howlers to the client a year or so ago, but it looks like nobody has done anything about it, as they keep sending me the same stuff.
neilmac (asker) Aug 9, 2021:
@Marie Yes, the list appears to be the same. However, when translating these things on previous occasions, I found that many of the Spanish terms were mistranslations from English, so I like to doublecheck when they crop up again., Thanks for posting.
neilmac (asker) Aug 9, 2021:
@phil Yes, I also found the same list in English here: https://unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/bkup_...
neilmac (asker) Aug 9, 2021:
Links I'v already accessed most of the links suggested. The problem is, that some of the Spanish terms that appear are clearly erroneous backtranslations, for example, "gross" (12*12) appears as "asqueroso" and "gill" (liquid measure) as "branquia"... so I never know if the term that appears in Spanish is correct or not.
Tomasso Aug 9, 2021:
webprocure, multi state some cited state of missouri, seem WebProcure is across the country, I DO Not understand any of it..

https://portal.ct.gov/-/media/DAS/CTSource/Documents/CTsourc...

https://purchasing.idaho.gov/wp-content/uploads/PADD19200551...
Tomasso Aug 9, 2021:
(descriptive codes, level3, 3.9 SCHEDULE B NUMBER DESCRIPTION UOM
67.04
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair, not elsewhere specified or included:
6704.20.0000 -
Of human hair
No.

https://uscensus.prod.3ceonline.com/#!#current-question-pos taken from https://www.trade.gov/harmonized-system-hs-codes

it says there....Among industry classification systems, Harmonized System (HS) Codes are commonly used throughout the export process for goods. The Harmonized System is a standardized numerical method of classifying traded products. It is used by customs authorities around the world to identify products when assessing duties and taxes and for gathering statistics.

do not understand the following https://spanish.alibaba.com/Popular/CN_unit-curl-Trade.html (unidad de rizado, unidad de rizo sometimes)

as some showed page 10/57 https://unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/rec20... curl unit 3.9 94 id est name level category CURL UNIT, Level3.9 common code 94, Explains there that level3 descriptions products, so seems code 94
Marcelo González Aug 9, 2021:
And here, even though there are spaces ... ...for definitions, none appears for 'curl unit' --- just a code number of '94' (as elsewhere). Go figure ;))

Welcome to GS1 US Data Hub Help Center
"Use the categories on the left hand side to focus on a specific topic. Or type keywords in the search box."
https://resources.gs1us.org/GS1-US-Data-Hub-Help-Center/ArtM...
Thomas Walker Aug 8, 2021:
curl unit I agree with Marie, Althea & Helena - there seems to be no doubt that "curl unit" is the correct translation. But I completely struck out trying to find out what it means & how & where it's actually used. Weird.
Helena Chavarria Aug 8, 2021:
Marie's link works fine for me 89 poise
90 Saybold universal second
91 stokes
92 calorie per cubic centimetre
93 calorie per gram
94 curl unit
95 twenty thousand gallon (US) tankcar
96 ten thousand gallon (US) tankcar
97 ten kg drum
98 fifteen kg drum
Althea Draper Aug 8, 2021:
Yes, I agree with Marie - it doesn't make much sense but it's in many listings of measures used in international trade. Here's a UN Economic Commission for Europe one - it's on page 10 of 57.
https://unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/rec20...
David Hollywood Aug 8, 2021:
as our dear Henry Hinds would have said "más contexto porfa"
philgoddard Aug 8, 2021:
So is it possible that Marie has found the original English version of your document, and you didn't need spend all this time back-translating it?
Marie: I just get an error message when I click on your link.
Marie Wilson Aug 8, 2021:
Deleted first comment by mistake, serious wi-fi issues. See here:
https://helpcenter.ariba.com/index.html?sap-language=es#/ite...
94 unidad de rotacional
95 vagón cisterna de veinte mil galones (EE. UU.)


https://missouribuys.mo.gov/sites/missouribuys/files/Missour...
94 curl unit
95 twenty thousand gallon (US) tankcar
96 ten thousand gallon (US) tankcar

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

curl unit

In vector calculus, the curl is a vector operator that describes the infinitesimal circulation of a vector field in three-dimensional Euclidean space. ... The curl of a field is formally defined as the circulation density at each point of the field. A vector field whose curl is zero is called irrotational.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-08-08 15:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

Do I understand it? that's a no but.....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-08-08 15:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

not hairstyling and seems ok

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-08-08 15:14:49 GMT)
--------------------------------------------------

the blind leading the ???

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-08-08 15:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

the wonders of translation ....
Note from asker:
If I had any "mas context porfa" I'd have posted it. It's just a list; the section I've posted is from the DIAN in Colombia, but it's the same list. I've drawn up a list of over 30 similar terms that are erroneous backtranslations from English, for example "yard" appears as "patio" instead of "yarda" (measure of distance).
"Units of measure" seems to be a rather loose heading, but that's what it comes under.
Peer comment(s):

neutral Althea Draper : It may well be curl unit (as Marie's links have shown), however, in this case it is a unit of measurement not the vector operator - totally different.
21 mins
94? and I'll stick with my guns on this in terms of the term
agree Tomasso : perhaps Unidad de Rotacion, seems keep changing, from Rizo , to Rotacional, (SORRY did not see was mentioned very early))maybe be Unidad de Rotacion, rotator hydraulics mining and rotary well drillers, miner boring??? Dieser is immer schwer
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for posting and commenting on this hardy perennial."

Reference comments

1 day 12 hrs
Reference:

new to me, all of this

If the link works, https://helpcenter.ariba.com/index.html?sap-language=en#/ite...

The site is in dozen of languages,.....and many of the terms are not actually units, classification 3, 3.9 are actually descriptions, some listed here are also meaurements of force such as NEWton Meters, as opposed to Torque Foot Pounds, there is also a code for an emplty caontainer.

C53 newton metro segundo N·m·s
C54 newtons metro al cuadrado por kilogramo al cuadrado N·m²/kg²
C55 newtons por metro cuadrado N/m²
C56 newtons por milímetro cuadrado

romanian por ejemplo https://helpcenter.ariba.com/index.html?sap-language=es#/ite... Russian, Finnish, Polish

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-08-09 21:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hoffe....Jag hoppas att detta är relevant hope it is relevant

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-08-09 21:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

as in above discussion quote Código UNUOM Descripción UNUOM Símbolo
92 calorías centímetro cúbico
93 calorías por gramo cal/g
94 ***unidad de rotacional****
95 vagón cisterna de veinte mil galones (EE. UU.)

vease a....https://www.google.com/search?q=94 unidad de rotacional&oq=9...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-08-09 22:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the confusion.....Physics relate term curl unit, seems to have morphed in Unidad de rotational.
Should read The term at Sunat seems to have morphed form Unidad de Rizal to Unidad de Rotacional, that is when you can reach the link?? (I get confused easily, did some one catch the mistranslation and correct it??

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-08-10 02:01:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pues, ahora ....92 Kalorie pro Kubikzentimeter
93 Kalorie pro Gramm cal/g
94 Einheit der Rotation
Esto proviene de....https://helpcenter.ariba.com/index.html?sap-language=es#/ite...

En Ingles Angular velocity. https://en.wikipedia.org/wiki/Angular_velocity

Dieser is immer ein bischen schwer.....https://de.wikipedia.org/wiki/Winkelgeschwindigkeit

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-08-10 02:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

Quote, not my area of expertise In physics, ****angular velocity or rotational velocity******, also known as**** angular frequency vector,*****[1] is a vector *****measure**** of rotation rate, (A MEASURE OF ROTATION RATE, emphasis added**** that refers to how fast an object rotates or revolves relative to another point, i.e. how fast the angular position or orientation of an object changes with time.
Example sentence:

Physics relate term curl unit, seems to have morphed in Unidad de rotational.

Note from asker:
Yes, these terms are indeed a headache, and very time-consuming. Thanks for all your research and input.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search