This question was closed without grading. Reason: Errant question
Sep 3, 2021 10:44
2 yrs ago
19 viewers *
Polish term
drugi obieg
Polish to English
Social Sciences
History
historia polska
I am specifically working with Solidarity literature during the early 1980s. I know that the more general "underground literature/press" can be used, but I don't know whether something like "second circuit" is a more appropriate choice. I cannot find much in the literature.
Proposed translations
(English)
3 +1 | "second circulation" (pol. drugi obieg) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
2 | publications kept hidden | Jacek Rogala (X) |
Proposed translations
+1
12 mins
"second circulation" (pol. drugi obieg)
Often in quotes, as a literal translation.
The underground publishers and publications are known in Poland as drugi obieg ('second circulation').
https://blogs.bl.uk/european/2015/08/solidarity-collection-....
The “Second Circulation” of the 1970s and 1980s as a ... conference “Drugi obieg wydawniczy w PRL na tle historii samizdatu w państwach.
https://core.ac.uk/download/pdf/80128765.pdf
The underground publishers and publications are known in Poland as drugi obieg ('second circulation').
https://blogs.bl.uk/european/2015/08/solidarity-collection-....
The “Second Circulation” of the 1970s and 1980s as a ... conference “Drugi obieg wydawniczy w PRL na tle historii samizdatu w państwach.
https://core.ac.uk/download/pdf/80128765.pdf
Note from asker:
Sorry Frank, your answer is actually very useful. I simply was afraid of getting too much support for "samizdat", which I feel just does not work here, but I forgot to write that in the question. |
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: "Circulation" sounds much better than "circuit", that's for sure. And should be descriptive enough :)
11 hrs
|
Dziękuję Rafale. Pozdrawiam.
|
5 hrs
publications kept hidden
I think this captures the contex and believe they were not hidden enough :)
Reference comments
4 mins
Reference:
samizdat
Peer comments on this reference comment:
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 mins
|
agree |
TranslateWithMe
12 mins
|
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Alternative_media
For example, in the book I am translating, Solidarity and KOR-related newsletters are circulating more or less openly in factories and shipyards in 1980. That is not anything like so Soviet situation.
Pls have a look at this title: https://ipn.gov.pl/pl/nauka/konferencje-naukowe/26976,Miedzy... .