Nov 10, 2021 16:40
2 yrs ago
46 viewers *
English term

people with whom you work—in school, at work

English Other General / Conversation / Greetings / Letters meditation
Dear colleagues,
I was wondering about the meaning of “work” in the sentence “Now let awareness become filled with a sense of connection to people with whom you work—in school, at work, in your community” taken from a book on a meditation practice called the Wheel of Awareness.
In this case, might “work” have a general meaning, more along the lines of “collaborate”, although I’m not sure this is the right synonym here...?
I have this doubt because I think this book is not aimed only at adults, who are more likely to have a job; actually, this mindfulness practice is also used with teenagers, for example...
Thank you very much for any hint!
************************
Here is the passage of the book:

With the spoke of attention on this fourth segment of the rim, the relational segment, let awareness become filled with the sense of connection to people physically closest to you, right now. Now open to the sense of connection to family and friends not immediately next to you. *** Now let awareness become filled with a sense of connection to people with whom you work—in school, at work, in your community. *** Now open to the sense of connection to people who live in your neighborhood, to a sense of connection to people who share your community... to people who live in your town or city, and now opening to a sense of connection to people who live in your region or state... and to people who live in your country, to people with whom you share your continent. And now see if you can open your sense of connection to all people who live on this precious planet, this place we've named Earth.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

haribert (asker) Nov 10, 2021:
Phil, in a sense it has become an English-italian. because now I'm sure that "work" is not intended only in a professional sense... but don't worry: after ending this question, maybe I'll post another one in the English-Italian section... Otherwise, I couldn't give points to those who answer here...
Thank you for your kindness!
philgoddard Nov 10, 2021:
I think this should be an English-Italian question. I can change it if you like.

I'm surprised that "people with whom you work at work" got past the editors at Penguin!
haribert (asker) Nov 10, 2021:
Hi, Phil, that's exactly the point! I can't say "con cui lavorate" and then say "a scuola", because this would mean that I refer to teachers, for example, but not to students... So maybe, I can translate: con cui lavorate, studiate o collaborate (the latter referring to "in your community"...
philgoddard Nov 10, 2021:
There's no deep, hidden meaning here - work is the opposite of play. Teenagers work - even if they don't have jobs, they work at school. Maybe this is an issue in Italian where it's not in English - do you have to say "con cui lavori o studi"?
haribert (asker) Nov 10, 2021:
Hi, this is the book from which the passage is taken:
https://www.penguinrandomhouse.com/books/539769/becoming-awa...

Responses

+3
9 mins
English term (edited): people with whom you work
Selected

people with whom you interact on a level other than purely social

Yes, you are right... for the FIRST occurrence; of course the second one does refer to 'work' as in your professional activity.
Note from asker:
Thank you so much, Tony, for your contribution!
Maybe I could "bypass" the word "work", saying "people with whom you interact/have a relationship at work, in school or in your community": maybe the reader can infer that these are not "social" or family relationships...
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : more than just that. It's clear these are people you connect with, have a good relationship with, interact well with,... no matter the setting
54 mins
Thanks, Yvonne!
agree AllegroTrans : I think it means anyone you interact with and that "work" has a very wide-sweeping meaning here
1 hr
Thanks, C! Absolutely!
agree Tina Vonhof (X) : I think the author was not clear: the first appearance of 'work' in this sentence should not be there. It's just interaction with anyone you come in contact with, and then comes 'in school, at work, and your community.
1 day 1 hr
Thanks, Tina! I think they were anxious to ensure they meant 'working' rather than social interactions.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much, Tony, for your valuable help! Many many thanks also to all other contributors! Have a nice weekend!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search