Nov 22, 2021 20:46
2 yrs ago
20 viewers *
English term

Rockbreaker

English to Portuguese Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
Completion of ore handling system commissioning including Rockbreaker

Discussion

Oliver Simões Nov 29, 2021:
Grafia correta Entendo que o termo deva ser grafado com hífen, portanto "quebra-rocha". Exemplos análogos:
quebra-arado: https://www.aulete.com.br/quebra-arado
quebra-cabeça: https://www.aulete.com.br/quebra-cabeça
quebra-luz: https://www.aulete.com.br/quebra-luz

PS: Sugiro corrigir a entrada no glossário.

Proposed translations

6 mins
Selected

Quebra Rocha

Sugestão.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada. Esta foi a escolha do cliente."
+4
29 mins

Rompedor hidráulico

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
4 mins
Obrigado.
agree Oliver Simões
38 mins
Obrigado.
agree Mario Freitas : Ou rompedor de matacões
14 hrs
Obrigado.
agree Francisco Fernandes
14 hrs
Obrigado.
Something went wrong...
+2
31 mins

britadeira

:)
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
2 mins
obrigado
agree Rafael Rogel
2 days 14 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search