Feb 15, 2022 20:37
2 yrs ago
25 viewers *
English term
security transfer
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Bank Statement
Hola colegas,
En un extracto bancario de un banco de Estados Unidos, aparece este término. ¿Algún término acuñado, o simplemente transferencias?
Éste es el contexto:
We are pleased to enclose your Recap of Cash Management Activity. This section includes a summary of selected account activity for the preceding 12 months, including your electronic transfers, checking and card activity for the year (including ATM transactions, automated payments and Billpay), and **security transfers**.
Gracias por su ayuda
Claudia
En un extracto bancario de un banco de Estados Unidos, aparece este término. ¿Algún término acuñado, o simplemente transferencias?
Éste es el contexto:
We are pleased to enclose your Recap of Cash Management Activity. This section includes a summary of selected account activity for the preceding 12 months, including your electronic transfers, checking and card activity for the year (including ATM transactions, automated payments and Billpay), and **security transfers**.
Gracias por su ayuda
Claudia
Proposed translations
(Spanish)
2 | transferencias de títulos / valores / títulos-valores | Daniel Delgado |
Proposed translations
2 hrs
Selected
transferencias de títulos / valores / títulos-valores
Revisé distintas páginas que se encuentran en la búsqueda:
https://www.google.com/search?q="electronic transfers" "secu...
Descartando aquellas no relacionadas con el contexto buscado (por ej. "social security transfers"), el resto (de bancos individuales, bancos centrales, etc.) utiliza la expresión "security transfers" para referirse a las transferencias de un título-valor (una acción específica, una obligación negociable específica, etc.). Según cada localización, la denominación puede ser distinta.
Normalmente en inglés se utiliza la expresión "securities" para denominar genéricamente los títulos-valores. Pero como cada transferencia es de un título-valor específico, supongo que por ese motivo lo expresan en singular.
En resumenes consolidados de cuentas, donde consolidan cuentas en efectivo y de custodia de títulos valores, se expresan las "security transfers" a valor de mercado al momento de envío/recepción. Por ejemplo en el siguiente resumen, aún cuando no hubo transferencias de este tipo:
https://www.google.com/search?q="electronic transfers" "secu...
Me quedan dudas con la traducción, dado que en el texto propuesto se aclara que se trata de "cash management activity".
https://www.google.com/search?q="electronic transfers" "secu...
Descartando aquellas no relacionadas con el contexto buscado (por ej. "social security transfers"), el resto (de bancos individuales, bancos centrales, etc.) utiliza la expresión "security transfers" para referirse a las transferencias de un título-valor (una acción específica, una obligación negociable específica, etc.). Según cada localización, la denominación puede ser distinta.
Normalmente en inglés se utiliza la expresión "securities" para denominar genéricamente los títulos-valores. Pero como cada transferencia es de un título-valor específico, supongo que por ese motivo lo expresan en singular.
En resumenes consolidados de cuentas, donde consolidan cuentas en efectivo y de custodia de títulos valores, se expresan las "security transfers" a valor de mercado al momento de envío/recepción. Por ejemplo en el siguiente resumen, aún cuando no hubo transferencias de este tipo:
https://www.google.com/search?q="electronic transfers" "secu...
Me quedan dudas con la traducción, dado que en el texto propuesto se aclara que se trata de "cash management activity".
Note from asker:
Gracias Daniel, pero no se trata de títulos valores. Se trata de movimiento de efectivo de la cuenta de un particular. Claro, por eso tienes la duda. Es la misma que la mía. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
7 hrs
Reference:
Security in the banking sector can be defined as a financial instrument or asset that can be easily traded in the open market. For instance, stocks, bonds, options, shares, contracts, etc. are the examples of securities.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-02-16 03:55:36 GMT)
--------------------------------------------------
"transferencias en efectivo" pero no me suena
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-02-16 03:56:17 GMT)
--------------------------------------------------
sería "cash transfers" así que....
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-02-16 03:55:36 GMT)
--------------------------------------------------
"transferencias en efectivo" pero no me suena
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-02-16 03:56:17 GMT)
--------------------------------------------------
sería "cash transfers" así que....
Discussion