Glossary entry

Italian term or phrase:

contratto autonomo e a pagamento

English translation:

standalone contract for the provision of fee-based banking services

Added to glossary by Paul O'Brien
Mar 10, 2022 00:07
2 yrs ago
19 viewers *
Italian term

contratto autonomo e a pagamento

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
Il testo definisce i criteri con cui determinati prodotti bancari sono da includere o meno in una determinata direttiva della banca:

"Contratto autonomo e a pagamento
Sono considerati a perimetro i prodotti di natura bancaria che prevedano un contratto autonomo e a pagamento."

'A perimetro' è un modo per indicare che il prodotto rientra nella summenzionata direttiva.
Non vi è *alcuna* altra menzione del concetto né ulteriore spiegazione.
La mia idea è che con esso si intenda semplicemente tutti quei prodotti bancari (mutui etc) per i quali il cliente sottoscrive uno specifico contratto che è "autonomo" perché non fa parte di un altro contratto) e non sono gratuiti.
Change log

Mar 24, 2022 05:57: Paul O'Brien Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

standalone contract for the provision of fee-based banking services

My proposal just puts various parts together into what may or may not be a coherent whole.
Peer comment(s):

agree Cillie Swart : seems plausible
17 mins
agree philgoddard : Just "standalone fee-based contract" would do.
5 hrs
Actually, Phil, that was my first choice. But then I remembered that those buggers wantvto specify clearly that they want your hardcearned loot for their tras services.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search