This question was closed without grading. Reason: Errant question
Mar 21, 2022 12:41
2 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

eusomado

Spanish to English Other Cosmetics, Beauty
Hi everyone, hope all is well.
I'm doing some pharmaceutical translations for a topical cream and I've run across this unfamiliar adjective.

It appears in the ingredient list as two things:
Agentes quelantes eusomados®*, 3%
Ac. ascórbico eusomado®*, 1%

Then at the end of the list it says:
*® Eusomas: liposomas especialmente diseñados y controlados por nuestro Laboratorio

So I'm thinking this doesn't yet have a translation, as I can't even find it mentioned outside of this product in Spanish. Has anyone ever seen this translated into English? If not, will you all help me reach a consensus to coin this new term, please?
Change log

Mar 21, 2022 13:06: philgoddard changed "Field" from "Medical" to "Other"

Discussion

S. Kathryn Jiménez Boyd (asker) Mar 21, 2022:
Thank you, Phil, you're right. Closing the question.
philgoddard Mar 21, 2022:
I'm not sure there's any point in creating a glossary entry, since it's a word made up by one company and based on a registered trademark. The product is a concealer, and cosmetics are riddled with pseudoscience.
S. Kathryn Jiménez Boyd (asker) Mar 21, 2022:
Hi Phil, thanks, I tried to Google everything I thought it might be translated as: eusomated, eusomatised, eusomed, hadn't thought of "eusominated" (XD). If you want to make an entry, feel free. So these so-called "eusomes" would then carry the adjective "eusominated", if that sounds right?
philgoddard Mar 21, 2022:
Have you Googled this? It's translated in the first few hits as "eusominated", which seems an obvious choice. As you imply, it's basically a fake word.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search