Glossary entry

Spanish term or phrase:

C. LIC

English translation:

Mr./Esquire

Added to glossary by yolanda Speece
Aug 19, 2022 16:09
1 yr ago
15 viewers *
Spanish term

C. LIC

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law (general)
IT is a title. It starts at the beginning of the person's name. It is also a legal document from the Supreme Court of Justice of the state of Tamaulipas.

It looks like this


C. LIC. Juan Jose Martinez Garcia
OFICIAL DEL ESTADO DE XXXX.

It isn't the real name but this is how it is written. Is it "CIUDADANO LICENCIADO"? I am not sure so I need some help!
Proposed translations (English)
3 +2 Mr./Esquire
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

Mr./Esquire

In my opinion, the title Mr. is a suitable translation or Esquire inserted after the name but I do not have evidence to back this up.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Yes, we wouldn't say anything remotely like "Citizen with University Degree" in English. Surely Asker has seen this form of address countless times?
19 mins
Thank you, Allegro
agree Toni Castano
1 hr
Thank you, Toni
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search