Sep 16, 2022 02:45
1 yr ago
16 viewers *
English term

he would rather it didn’t

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) Adobe
The defining technology merger of 1998 was Microsoft’s purchase of Compu-Global-Hyper-Mega-Net, Homer Simpson’s internet start-up, for an undisclosed price. Though Bill Gates conceded he had no idea what the company did, [he would rather it didn’t]. And, on agreement being reached, Microsoft goons immediately broke all Homer’s stuff.

Discussion

Rensheng Qi Sep 21, 2022:
没 vs 不 这里的关键就是“没”和“不”的区别,汉语的“没”是否定过去的。改法也很简单,只须改这一个字,把“没”改成“别”。
Rensheng Qi Sep 21, 2022:
would rather 这不是感觉哪个靠谱的问题,原文的语法决定了它的意思。如果要表达“宁愿它以前什么都没干”,那必须用过去完成时 would rather it hadn't done anything. 除非是原文自己犯了语法错误。所以直译的话应该像 Patrick Cheng 那样,我给出的是一种意译。
clearwater (asker) Sep 20, 2022:
@Rensheng Qi:原文来自https://www.ft.com/content/6a082b1d-3ac6-48e7-b680-eb13e0057...
请对照第一段末尾的Microsoft goons immediately broke all Homer’s stuff,这句原文还附有视频。
我觉得Chuan Xiao的答案更靠谱,尽管一开始我觉得您的版本也比较贴合上下文。
Rensheng Qi Sep 19, 2022:
would rather 希望题主再考虑一下,我100%确定不是那个意思。

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

他情愿它什么都没干(省得买过来还得销毁)

这段剧情是讽刺盖茨都搞不清楚这个公司是干什么的,和微软有没有竞争,先买下来再说。

Note from asker:
谢谢!
Peer comment(s):

agree brunoccj : +1
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
1 hr

他都不希望它去做

这是Simpsons的一集吧。
虽然Gates承认自己不知道这家公司是干啥的,反正他都不愿意它去做。
Something went wrong...
1 hr

他宁愿这家公司歇业/关门大吉

这是举的一个虚构的killer merger的例子,即收购就是为了干掉竞争对手。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2022-09-17 13:18:19 GMT)
--------------------------------------------------

would rather后面一般要接虚拟语气,也就是一般过去时表示现在或将来,过去完成时表示过去。这里是一般过去时,所以表示希望它现在和将来不干,而不是过去什么也没干过。

https://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/...
https://www.cpsenglish.com/question/27986
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search