Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Sergeant-at-Arms
Spanish translation:
responsable del orden
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Nov 6, 2022 08:42
1 yr ago
26 viewers *
English term
Sergeant-at-Arms
English to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a public meeting about early care. Is okay to translate it as Oficial-de-Orden or oficial del orden?
Thanks for you help.
Here is the full paragraph for your review:
Sergeant-at-Arms shall:
(1) Assume all duties of the Chairperson in his/her absence
(2) Always maintain order during the PC meeting
(3) Attend the monthly Executive Committee meeting.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a public meeting about early care. Is okay to translate it as Oficial-de-Orden or oficial del orden?
Thanks for you help.
Here is the full paragraph for your review:
Sergeant-at-Arms shall:
(1) Assume all duties of the Chairperson in his/her absence
(2) Always maintain order during the PC meeting
(3) Attend the monthly Executive Committee meeting.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | responsable del orden // macero | Beatriz Ramírez de Haro |
Change log
Nov 20, 2022 14:07: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
responsable del orden // macero
En este contexto, "responsable o encargado del orden" me parece preferible a "oficial".
También se puede mantener el sentido figurado con "macero":
macero, ra
1. m. y f. Persona que lleva la maza delante de las corporaciones o personas autorizadas que usan esta señal de dignidad.
https://dle.rae.es/macero?m=form
También se puede mantener el sentido figurado con "macero":
macero, ra
1. m. y f. Persona que lleva la maza delante de las corporaciones o personas autorizadas que usan esta señal de dignidad.
https://dle.rae.es/macero?m=form
Note from asker:
Muchas gracias Beatriz. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
2 hrs
Reference:
https://www.linguee.com/english-spanish/translation/senate s...
https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-spanisch/se...
https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-spanisch/se...
Note from asker:
Thanks for your help Jose. |
5 hrs
Reference:
Referencias anteriores por consultar
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/508078-s...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/management/673...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/105637-s...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-11-06 13:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/government-...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/management/673...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/105637-s...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-11-06 13:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/government-...
Note from asker:
Muchas gracias Andrés . |
Something went wrong...