Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
genuine fields
Spanish translation:
las áreas genuinamente/intrínsecamente científicas
Added to glossary by
Merab Dekano
Feb 27, 2023 09:41
1 yr ago
26 viewers *
English term
genuine fields
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Creationism
The author of a book defending creationism quotes someone who stands against creationism:
"Creationism confuses students about the nature of science.... If students don’t understand the scientific method, and are taught that creationism is science, they will not be prepared to do work in ***genuine fields***, especially not the biological sciences..."
"Creationism confuses students about the nature of science.... If students don’t understand the scientific method, and are taught that creationism is science, they will not be prepared to do work in ***genuine fields***, especially not the biological sciences..."
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | las áreas genuinamente/intrínsecamente científicas | Merab Dekano |
4 | Campos genuinos | Roberto Audiffred |
Change log
Mar 8, 2023 13:52: Merab Dekano Created KOG entry
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
las áreas genuinamente/intrínsecamente científicas
Supongo que el autor de la cita hace hincapié en que hay ramas o áreas que son consideradas intrínsecamente científicas y hay otras que no lo son.
Peer comment(s):
agree |
abe(L)solano
: /sí, disciplinas es más ajustado aquí.
1 hr
|
Muchas gracias.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
|
Muchas gracias, Beatriz.
|
|
agree |
Eric Ayala
: ¡Genial! Me parece muy acertada la opción «intrínsecamente», aunque yo tal vez usaría «disciplinas» en vez de «áreas». Saludos.
21 hrs
|
Muchas gracias, Eric.
|
|
agree |
Mónica Algazi
1 day 5 hrs
|
Muchas gracias, Mónica.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
1 day 7 hrs
Campos genuinos
¿Será "campos genuinos"?
Discussion
El creacionismo presentado sin más, como doctrina, confunde a la gente, va en contra del pensamiento científico.