Glossary entry

Spanish term or phrase:

en pantalón

English translation:

legs and feet: no lividity present

Added to glossary by Jane Martin
Mar 17, 2023 16:36
1 yr ago
37 viewers *
Spanish term

en pantalón

Spanish to English Medical Medical (general)
This is in an autopsy in the section describing lividities. From Peru for translation to UK English.

Livideces

Dorsales: No modificables
Ventrales: No presenta
Laterales Derecho: No presenta
Laterales izquierdo: No presenta
***En pantalón***: No presenta

Any help would be much appreciated as I have absolutely no idea what this refers to.

Discussion

Chema Nieto Castañón Mar 20, 2023:
Hola neilmac. Con mis disculpas; no pretendía "robar" la pregunta sino tan solo aclarar el sentido del original dadas las dudas planteadas. Como señalado en la propia respuesta, no tengo claro cuál es la mejor opción en inglés (lower extremities; lower half of the body; legs and feet...) ni la mejor manera de expresar el sentido completo del original (no lividity, livor, hypostasis). Con las dos últimas opciones (lower half; legs and feet) he podido encontrar algún informe online. "Legs and feet" parece discretamente más común en informes de autopsia, pero en esto, sin duda, siempre resulta más fiable la opinión de un nativo.
¡Saludos!
neilmac Mar 20, 2023:
Disappointed If it means "legs and feet, then "extremities", as I had suggested, would have been a better/more formal option in my opinion. However, there's no accounting for taste….
Chema Nieto Castañón Mar 18, 2023:
discoloration on the lower half of the body due to livor // hypostasis of the lower half of the body
Marie Wilson Mar 17, 2023:
I saw lower dependant areas but not sure that it might just mean part of body blood pools in depending on position of death, i.e.in hanging victims, fingertips and lower legs. So might just mean legs.
Jane Martin (asker) Mar 17, 2023:
@ Marie and Cristina Sorry.... it is a bit grim.
Cristina Zavala Mar 17, 2023:
https://psicologiajuridica.org/psj188.html (ver foto)
livideces en “pantalón”

http://www.dspace.uce.edu.ec/bitstream/25000/18030/1/T-UCE-0...

Livideces cadavéricas en áreas declives del cuerpo (livideces en pantalón)

Las livideces en pantalón asociadas con las
asfixias por ahorcadura se observaron en el 90,7% (n-39).


https://grupos.emagister.com/debate/ahorcamiento_o_estrangul...

Ademas de lo anterior al respecto de las consideraciones a tomarse en cuenta para concluir en un ahoracamiento con respecto de las livideces estas se presentan en pantalon es decir que por estar "colgado" o suspendido es tas se presentan predominantemente en los miembros inferiores,
Marie Wilson Mar 17, 2023:
It comes up re hanging, almost wish I hadn't looked!

"Ademas de lo anterior al respecto de las consideraciones a tomarse en cuenta para concluir en un ahoracamiento con respecto de las livideces estas se presentan en pantalon es decir que por estar "colgado" o suspendido es tas se presentan predominantemente en los miembros inferiores"
https://grupos.emagister.com/debate/ahorcamiento_o_estrangul...
Jane Martin (asker) Mar 17, 2023:
@ Phil Good suggestion Phil, it sounds a lot better than 'in the trousers' : )
philgoddard Mar 17, 2023:
Below the waist?

Proposed translations

2 days 6 hrs
Spanish term (edited): en pantalón: no presenta
Selected

legs and feet: no lividity present

Hola,
Como ya trasladado en Discussion el original "en pantalón" se refiere a las livideces en piernas y pies. El nombre no es muy afortunado; en algún idioma debería encontrarse una referencia a "medias/stockings" para referirse a la configuración de estas livideces -versus "pantalón".

Como también sugerido, lower dependent areas no sería ajustado aquí al hacer referencia a las zonas declives, que no tienen por qué corresponderse con piernas y pies.

Así, a la hora de traducir "en pantalón" deberíamos hablar de "livideces en piernas y pies". La solución propuesta es sólo un barrunto de aproximación; podría haber alguna forma más natural de expresar la misma idea en inglés.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

lower dependant areas

I was thinking about "lower extremities", but apparently "lower dependant areas" is used.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-03-18 08:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

If (pax marie) it refers to legs and feet/toes, then "lower extremities" would be the term to use.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-03-18 08:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.healthline.com/health/lower-extremity#:~:text=Th...
Example sentence:

Livor mortis, also known as lividity or hypostasis, is the gravitational pooling of blood to lower dependant areas resulting in a red/purple coloration.

Peer comment(s):

agree Marie Wilson : Agree with lower extremities. Not convinced about other as think when I was looking I found other body parts mentioned in that context
1 day 1 hr
Pretty gruesome query anyway....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search