Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CAC
Italian translation:
Costo di acquisizione del cliente
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Apr 23, 2023 13:11
1 yr ago
18 viewers *
English term
CAC
English to Italian
Bus/Financial
Accounting
Rischi ESG
Nell'ambito di un indagine sul fatto che una azienda potenziale cliente di un gruppo bancario rispetti i requisiti e non svolga attività riguardanti settori quali armi, tabacco o energia nucleare viene compiuta una ricerca con uno strumento interno di vigilanza per verificare la presenza dell'azienda nella lista di esclusione o di monitoraggio del Gruppo. Poi si dice:
A CAC will also be organized to decide whether to keep or stop the business relationship.
A CAC will also be organized to decide whether to keep or stop the business relationship.
Proposed translations
(Italian)
5 | Costo di acquisizione del cliente | Eralda Qirjo, MA AITI MCIL |
3 | Customer Acquisition Cost | Fiammetta Cartelli |
Proposed translations
22 hrs
Selected
Costo di acquisizione del cliente
Mi sono imbattuta in questo acronimo facendo del lavoro per un e-commerce.
In bocca al lupo!
In bocca al lupo!
Example sentence:
Uno dei fattori da tenere costantemente sotto osservazione è il costo di acquisizione del cliente.
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Customer Acquisition Cost
C.A.C., acronimo di Customer Acquisition Cost, cioè la somma che si è realmente disponibili a spendere per ottenere un cliente.
Discussion